Tomàs Forteza i Cortès
(Palma, 1838-1898). Poeta i filòleg. Estudià
humanitats al seminari de Mallorca i es dedicà a l’ensenyament. Des del 1883
fou secretari de la junta provincial d’instrucció pública de les Balears. El
1873 fou proclamat mestre en gai saber als Jocs Florals de Barcelona. Cosí i
amic de Marià Aguiló, hi col·laborà en l’aplec de material folklòric amb moltes
cançons populars. Intervingué en diverses revistes literàries o de propaganda
catòlica i defensà l’ús literari del català i la unitat de la llengua. Estudià
la Grammatik der romanischen Sprachen de Friedrich Diez, en la traducció
francesa, i fou el primer a aplicar el mètode en català a la seva Gramática
de la lengua catalana (1915). Les seves Poesies, en català, en
castellà i en llatí, foren publicades pòstumament el 1902, amb un pròleg de
Miquel Costa i Llobera, en què afirmava que era un “llatinista consumat” i el situava entre
“els millors humanistes moderns cultivadors de la musa llatina”. Traduí i imità
Horaci i Tibul, tant en català com en castellà. Traduí també al castellà un
poema de Guido Guinicelli i un del papa Lleó XIII (inclosos en l’Antología de poetas líricos italianos, a
càrrec deJoan Lluís Estelrich, del
1889). A més, començà la versió castellana de La vita rustica de Giuseppe Parini i traduí al català, segons que
sembla, un capítol d’I fioretti de
sant Francesc.
[M. Àngels Verdaguer i Pajerols]
,
Poesies den Thomás Forteza y
Cortés.
Palma de Mallorca: Est. den Jusep Mir, 1902.