Josep Maria Espinàs i Massip (Barcelona, 1927). Escriptor, periodista i activista cultural. Ha publicat nombroses novel·les i llibres de viatge. Una bona part de la seva obra ha estat traduïda a diverses llengües. Al començament dels anys seixanta cofundà Els Setge Jutges, i fou intèrpret i lletrista de la Nova Cançó, alhora que traduí cançons de diverses procedències, especialment de Georges Brassens. Entre la seva activitat com a comunicador destaquen les col·laboracions com a columnista a l’Avui i El Periódico i en programes televisius. Entre les dècades dels cinquanta i els setanta, traduí al castellà, a més d’obres de caràcter general com una història de les civilitzacions, autors de llengües i caràcters tan distints com James McCloskey, Alphonse de Lamartine, Maquiavel, Prosper Merimée, Frederic Mistral o Erasme de Rotterdam, entre d’altres. El 1963 traslladà al català Georges Brassens i la poesia quotidiana de la cançó de Jacques Charpentreau. L’any 1990 fundà l’editorial La Campana, conjuntament amb l’editora Isabel Martí, en la qual ha desenvolupat gairebé tota la seva activitat com a traductor en llengua catalana, bàsicament d’obres escrites en francès. [Roger Batalla]
CHARPENTREAU, Jacques Georges Brassens i la poesia quotidiana de la cançó. Barcelona: Nova Terra, 1963.
PIEM, Avis i néts. Barcelona: La Campana, 1992.
BOBIN, Christian Gea, la noia del somriure. Barcelona: La Campana, 1999.
MAALOUF, Amin L’amor de lluny. Llibret d’òpera. Barcelona: La Campana, 2000.
BEIGBEDER, Frédéric 13,99 euros. Barcelona: La Campana, 2001.
PAGE, Martin Com em vaig convertir en un estúpid. Barcelona: La Campana, 2002.