Josep Maria Espinàs i Massip
(Barcelona, 1927). Escriptor, periodista i activista cultural.
Ha publicat nombroses novel·les i llibres de viatge. Una bona part de la seva
obra ha estat traduïda a diverses llengües. Al començament dels anys seixanta
cofundà Els Setge Jutges, i fou intèrpret i lletrista de la Nova Cançó, alhora
que traduí cançons de diverses procedències, especialment de Georges Brassens.
Entre la seva activitat com a comunicador destaquen les col·laboracions com a
columnista a l’Avui i El Periódico i en programes televisius.
Entre les dècades dels cinquanta i els setanta, traduí al castellà, a més
d’obres de caràcter general com una història de les civilitzacions, autors de
llengües i caràcters tan distints com James McCloskey, Alphonse de Lamartine,
Maquiavel, Prosper Merimée, Frederic Mistral o Erasme de Rotterdam, entre
d’altres. El 1963 traslladà al català Georges Brassens i la poesia quotidiana de la cançó de Jacques Charpentreau. L’any 1990 fundà l’editorial
La Campana, conjuntament amb l’editora Isabel Martí, en la qual ha
desenvolupat gairebé tota la seva activitat com a traductor en llengua
catalana, bàsicament d’obres escrites en francès.
[Roger Batalla]
CHARPENTREAU, Jacques
Georges
Brassens i la poesia quotidiana de la cançó. Barcelona: Nova Terra,
1963.
PIEM,
Avis i
néts. Barcelona: La Campana, 1992.
BOBIN, Christian
Gea, la
noia del somriure.
Barcelona: La Campana, 1999.
MAALOUF, Amin
L’amor de
lluny. Llibret d’òpera. Barcelona: La Campana, 2000.
BEIGBEDER, Frédéric
13,99
euros. Barcelona:
La Campana, 2001.
PAGE, Martin
Com em
vaig convertir en un estúpid. Barcelona: La Campana, 2002.