Facebook Twitter
Portada > Traduccions de la literatura catalana > - > Salvador Espriu > Poskus hvalnice v svetišču

El caminant i el mur

Salvador Espriu
Poskus hvalnice v svetišču
O, kako sem utrujen od svoje
strahopetne, stare in sila divje dežele,
in kako ljubo bi mi bilo, ko bi odšel daleč proč
proti severu,
koder, pravijo, so ljudje čisti
in plemeniti, omikani, bogati, prosti,
prebujeni in srečni.
Vendar bi na zboru bratje rekli
karajoče: »Kakor ptič, ki zapusti gnezdo,
tak je človek, ki odide iz domačega kraja,«
medtem ko bi se jaz že daleč, smejal
zakonom in starodavni modrosti
te moje puščobne vasi.
Vendar svojega sna ne smem nikoli uresničiti
in bom ostal tu prav do smrti.
Ker sem tud sam velik strahopetec in divjak
in ker vrh tega ljubim
z obupno ljubeznijo
to mojo ubogo
umazano, žalostno in nesrečno domovino.
Traduït per Niko Košir
Salvador Espriu, Poskus hvalnice v svetišču. A: Katalonska lirika XX. stoletja. Ljubljana: Cankarjeva založba, p. 96.
Salvador Espriu, vers 1980. Centre de Documentació i Estudi Salvador Espriu
Comentaris sobre obres
Antígona (1955)
per Carles Miralles
Aspectes (1934)
per Gabriella Gavagnin
Cementiri de Sinera (1946)
per Joan Ramon Veny Mesquida
El caminant i el mur (1954)
per Rosa M. Delor
Final del laberint (1955)
per Rosa M. Delor
La pluja (1952)
per Miquel Edo
Laia (1932)
per Víctor Martínez-Gil
Les cançons d’Ariadna (1949)
per Gabriella Gavagnin
Letizia (1937)
per Miquel Edo
Setmana Santa (1971)
per Jordi Cerdà
Fragments
Primera història d'Esther
English | Español | Français
Antígona
Español | Italiano | Rus
Cementiri de Sinera
Deutsch | English (Bogin) | English (James Eddy) | Español (Badosa) | Español (Batlló) | Español (Corredor Matheos) | Español (Sánchez-Pinyol) | Esperanto | Français (Bensoussan) | Français (Sarsanedas) | Italiano | Rus
Final del laberint
Deutsch | Español (Badosa) | Español (Batlló) | Español (Robayna-Pinyol) | Français (Bensoussan) | Français (Sarsanedas) | Italiano | Rus
La pell de brau
Deutsch | English | Español (Goytisolo) | Español (Hernández) | Esperanto | Français | Italiano | Português | Rus
Laia
Español
Les hores
Español (Badosa) | Español (Batlló) | Español (Robanya-Pinyol) | Français (Bensoussan - Boyer) | Français (Sarsanedas)
Les oliveres
Deutsch | Español | Français
Les roques i el mar, el blau
Español | Français
Llibre de Sinera
Deutsch | English | Español (Badosa) | Español (Batlló) | Español (Robayna - Pinyol) | Français | Italiano
Setmana Santa
Deutsch | Español | Français | Rus
«Assaig de càntic en el temple»
Deutsch | English | Español | Français | Hrvatski | Italià (Faccio) | Italià (Lanciani) | Italià (Sansone) | Italià (Tavani) | Português | Slovensko | Svenska
«El sotjador»
Deutsch | Français
«Paulina»
Español | Français
«Tereseta-que-baixava-les-escales»
Deutsch | Español | Italià
Ressenyes
El crit del somiador
per Peter Hamm
El perfil d’un intel·lectual
per Rosa M. Delor i Muns
Salvador Espriu
per D. Sam Abrams
Bibliografia
Altres
Cercador d’autors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Traduccions de la literatura catalana
Podeu consultar més pàgines sobre la literatura catalana en traducció a:
Amb el suport de: