Facebook Twitter

Les cançons d’Ariadna

Salvador Espriu
Le Guetteur

Tandis que la tempête fait bouger des flotteurs
et des clochettes comme dans un viatique de fantômes,
un garçon couard regarde s’approcher
le Hollandais Volant et il dit, d’une voix
clairement épouvantée :


— Rien qu’un visage dans la ténèbre.

Dans tous les ports où je m’enfuis
— nef contre vent — m’attend
ce très vaste pouvoir
qui n’a pas de nom.

Un œil sans paupière
me guettant
dans une nuit faite ténèbre.

Regard de glace, lutte finale de l’âme
muette, subtile : douleur dans la ténèbre
dominée par l’effroi du visage
unique, innombrable.

Quand seras-tu l’aveugle, au fond des ténèbres
le guetteur immobile ?
Comme elles sonneraient les cloches
des horloges de la mer
pour le vieux compagnon de la haine !
Les lentes heures de la mer sonneraient
pour les morts des abysses.
Les cloches de la mer salueraient
le retour de la barque.

Ah ! aube, si lointaine
chanson, inaccessible
repos, alors que guette toujours
le visage à l’œil innombrable,
unique, immense, figé, sans paupière !
Un visage éternel, un œil, rien qu’un visage
dans une nuit faite ténèbre.
Traduït per Mathilde Bensoussan
Salvador Espriu, Le Guetteur. A: Seigneur de l’ombre. París: Pierre Jean Oswald, 1974, p. 31-33.
Salvador Espriu, vers 1980. Centre de Documentació i Estudi Salvador Espriu
Comentaris sobre obres
Antígona (1955)
per Carles Miralles
Aspectes (1934)
per Gabriella Gavagnin
Cementiri de Sinera (1946)
per Joan Ramon Veny Mesquida
El caminant i el mur (1954)
per Rosa M. Delor
Final del laberint (1955)
per Rosa M. Delor
La pluja (1952)
per Miquel Edo
Laia (1932)
per Víctor Martínez-Gil
Les cançons d’Ariadna (1949)
per Gabriella Gavagnin
Letizia (1937)
per Miquel Edo
Setmana Santa (1971)
per Jordi Cerdà
Fragments
Primera història d'Esther
English | Español | Français
Antígona
Español | Italiano | Rus
Cementiri de Sinera
Deutsch | English (Bogin) | English (James Eddy) | Español (Badosa) | Español (Batlló) | Español (Corredor Matheos) | Español (Sánchez-Pinyol) | Esperanto | Français (Bensoussan) | Français (Sarsanedas) | Italiano | Rus
Final del laberint
Deutsch | Español (Badosa) | Español (Batlló) | Español (Robayna-Pinyol) | Français (Bensoussan) | Français (Sarsanedas) | Italiano | Rus
La pell de brau
Deutsch | English | Español (Goytisolo) | Español (Hernández) | Esperanto | Français | Italiano | Português | Rus
Laia
Español
Les hores
Español (Badosa) | Español (Batlló) | Español (Robanya-Pinyol) | Français (Bensoussan - Boyer) | Français (Sarsanedas)
Les oliveres
Deutsch | Español | Français
Les roques i el mar, el blau
Español | Français
Llibre de Sinera
Deutsch | English | Español (Badosa) | Español (Batlló) | Español (Robayna - Pinyol) | Français | Italiano
Setmana Santa
Deutsch | Español | Français | Rus
«Assaig de càntic en el temple»
Deutsch | English | Español | Français | Hrvatski | Italià (Faccio) | Italià (Lanciani) | Italià (Sansone) | Italià (Tavani) | Português | Slovensko | Svenska
«El sotjador»
Deutsch | Français
«Paulina»
Español | Français
«Tereseta-que-baixava-les-escales»
Deutsch | Español | Italià
Ressenyes
El crit del somiador
per Peter Hamm
El perfil d’un intel·lectual
per Rosa M. Delor i Muns
Salvador Espriu
per D. Sam Abrams
Bibliografia
Altres
Cercador d’autors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Traduccions de la literatura catalana
Podeu consultar més pàgines sobre la literatura catalana en traducció a:
Amb el suport de: