Facebook Twitter
Portada > Literatura universal en català > Grec modern > Konstandinos Kavafis > Traduccions al català de Konstandinos Kavafis

Traduccions al català de Konstandinos Kavafis

La dècada de 1960:

  • KAVAFIS, Konstantinos. Poemes de Kavafis. Traducció de Carles Riba. Il·lustracions de Josep Maria Subirachs. Nota preliminar de Joan Triadú. Barcelona: Teide, 1962.

La dècada de 1970:

  • «Quatre poemes de C.P. Cavafis». Nota i versions de Joan Ferraté. Serra d’Or, 156 (setembre 1972): 42.
  • Vuitanta-vuit poemes de Cavafis. Traducció de Joan Ferraté. Barcelona: Edicions 62, 1975.
  • Poemes: Edició bilingüe. Traducció i notes d’Alexis Eudald Solà. Barcelona: Curial, 1975.
  • Tretze de l’arxiu de Kavafis i altres coses. Traducció de Joan Ferraté. Barcelona: Edicions 62, 1976.
  • Poemes. Traduïts i anotats per C. Riba; pròleg d’Alexis Eudald Solà.Barcelona: Curial, 1977. [Reedició de les versions de Riba publicades a Barcelona: Teide, 1962.]
  • Poemes II. Traducció d’Alexis Eudald Solà. Barcelona: Curial, 1977.
  • Les poesies de K.P. Kavafis. Traducció dels 154 poemes de la edició alexandrina de Joan Ferraté. Barcelona: La Gaia Ciència, 1978. [Reeditat a Barcelona: Quaderns Crema, 1987.]

La dècada 1980:

  • Les poesies de K.P. Kavafis. Traducció dels 154 poemes de l’edició alexandrina de Joan Ferraté. Barcelona: Quaderns Crema, 1987. [Reedició de les versions de Ferraté publicades a Barcelona: La Gaia Ciència, 1978.]
  • «Poemes». Dins: DIVERSOS AUTORS. Set poetes neogrecs. Antologia. Traducció de Carles Miralles i Montserrat Camps. Barcelona: Edicions 62, 1988. [Poemes d’A. Kalvos, A. Solomós, K. Palamàs, K. Kavafis, A. Sikelianós, I. Seferis i O. Elitis.]

A partir de 1990:

  • Poemes canònics. Traduïts del grec per Antoni Avellà i Bartomeu Garcés. Palma: Lleonard Muntaner, 1996.
  • Poemes inacabats. Traducció d'Eusebi Ayensa. Vic: Cafè Central, 2008. Premi Jordi Domènech 2007.
  • Poemes. Traducció, edició, pròleg i notes d'Eusebi Ayensa. Figueres: Cal·lígraf, 2016.
  • Viatges i poemes. Traducció i edició d'Eusebi Ayensa. Epíleg de Jordi Llavina. Avinyonet de Puigventós: L'Art de la Memòria Edicions, 2019.
  • A la llum del dia. Traducció i pròleg d'Eusebi Ayensa. Salt: Edicions Reremús, 2020.
  • Reflexions i poemes d'un jove artista. Introducció, traducció i notes d'Eusebi Ayensa. Figueres: Cal·lígraf, 2020.
Konstandinos Kavafis
Fragments
Candeles
Joan Ferraté
De la botiga
Joan Ferraté
En tant que puguis
Carles Riba
Esperant els bàrbars
Carles Riba
Final
Alexis Eudald Solà
Ha vingut per llegir
Alexis Eudald Solà
Ítaca
Carles Riba
Jònica
Carles Riba
Jura
Carles Riba
Les finestres
Alexis Eudald Solà
Monotonia
Joan Ferraté
Murs
Alexis Eudald Solà
Recorda, cos...
Carles Riba
Un vell
Joan Ferraté
Ressenyes
Bibliografia
Cercador d’autors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Amb el suport de: