Facebook Twitter

Esmorzar concorregut

Traducció de Pau Joan Hernàndez
Aquests dos bols de color blau
—“Made in Britain”—
els va comprar en Dicky una tarda
—“Todo a cien”—
quan vivíem plegats,
deu fer com cent anys i escaig.

Aquesta mel clara i daurada
—“de mil flors”—
me la va dur l’Arkaitz un dia
del poble de la seva dona.
Encara érem amants
deu fer tres o quatre segles.

Aquest suc d’aranja és
un costum que em va deixar
en Mehdi, el de la pell fosca;
el seu punt fresc i amargant
em va descobrir nous mars
molt i molt de temps enrere.

Aquest curiós artefacte
per fer el cafè a l’estil turc
va ser un regal de l’Ana
el dia dels meus vint anys.
Era una vida anterior,
duia encara els cabells llargs.



Avui, la teva companyia
ve a endolcir-me l’esmorzar;
que no t’amarguin l’estrena
tantes amistats antigues.

No t’ho prenguis amb recel:
els croissants i els petons
sí que són frescos del dia.


Gerardo Markuleta,
Gerard Markuleta, 2011. Foto: Joseba Olalde
Fragments
Coses d'ocells
Pau Joan Hernàndez
Esmorzar concorregut
Pau Joan Hernàndez
Ignoràncies
Pau Joan Hernàndez
Bibliografia
Cercador d’autors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Amb el suport de: