Facebook Twitter
Portada > L’espai dels traductors > Resultats de la cerca

Resultats de la cerca

Miquel Cabal Guarro (Barcelona, 1977) és traductor de rus i doctor en Lingüística.

Fragments
Josefina Caball i Guerrero (solsonina nascuda a Manresa el 1958) és traductora des del 1987, activitat que ha compaginat amb la docència. Des del 1998 és professora associada de la Facultat de Traducció i Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona.

Fragments
Jesús Cabezas Tanco va néixer a Quart de Poblet el 1966, però sempre ha viscut a València. Estudià filologia clàssica a la Universitat de València, on tingué com a professor, entre d’altres, Antonio Melero, que el va introduir en l’estudi del grec modern i la seva literatura.

Fragments
Alexandru Călin (Bucarest, 1980) es va llicenciar en Filologia Romanesa i Hispànica a la Facultat de Lletres de la Universitat de Bucarest l’any 2003 i va ser allà mateix que va estudiar català. Des del 2014, a més, és alumne de Filologia Clàssica a la mateixa universitat. L’interès per les […]

Fragments
Maria Aurèlia Capmany va adquirir un compromís personal amb un país i una època, i ho va fer des de posicions intel·lectuals molt diverses. L’activitat traductora n’és una de les més prolífiques.

Fragments
Articulista i traductor. Llicenciat en filosofia i en filologia romànica per la Universitat Autònoma de Barcelona i catedràtic de llengua catalana de l’Escola Oficial d’Idiomes de Barcelona.

Fragments
Josep Carner (1884-1970) va trobar en la traducció, alhora, un modus vivendi (en alguns moments la seva principal font d’ingressos) i una ocasió per exercitar les seves capacitats d’escriptor i per contribuir a la creació d’una llengua literària que es trobava, al seu entendre, en procés de construcció.

Fragments
Joan Casas (l’Hospitalet de Llobregat, 1950) és dramaturg, escriptor, traductor literari, articulista i crític teatral. Durant molts anys d’activitat prolífica, ha traduït més de setanta obres del francès, italià, portuguès i grec modern, i també, en col·laboració, del rus i búlgar.

Fragments
Sóc llicenciada en dret i vaig exercir set anys a Figueres fins que ho vaig deixar per dedicar-me exclusivament a la traducció literària, del francès i l’italià al català. La traducció, fet i fet, representa una immersió rutinària en el pou, riu, oceà, de les paraules molt més apassionant que l’advocacia.

Fragments
Eduard Castanyo (Barcelona, 1964) és llicenciat en filologia anglesa i ha traduït llibres per a diverses editorials. Partint d’una base professional especialitzada en la fotocomposició i la correcció de textos, l’any 1988 traduí la seva primera novel·la, La fi de la infantesa, d’Arthur C. […]

Fragments
Eloi Castelló i Gassol va néixer a Tàrrega el 1972, es va llicenciar en filologia catalana a Barcelona i es va especialitzar en literatura medieval i edició. D’aquest interès per la medievalística catalana va aparèixer l’edició, compartida amb Anton Maria Espadaler, del Cançoner dels comtes […]
És doctora en Filologia Semítica i traductora literària. Tradueix sobretot de l’àrab, però també ha traduït literatura del francès i de l’anglès al català i al castellà.

Fragments
Sara Cavarero (Torí, 1978) és traductora literària i tradueix del català, l’espanyol i el portuguès a l’italià.

Fragments
Stefania Maria Ciminelli (Roma, 1962), llicenciada en filologia romànica per la Universitat «La Sapienza» de Roma, des de l’any 1992 resideix a Barcelona, on es dedica a la traducció editorial i per a altres sectors.

Fragments
Antoni Clapés Flaqué, nascut a Sabadell el juliol de 1948. És poeta, editor i traductor.

Fragments
Guillem Colom i Ferrà va néixer a Sóller el 1890 i va morir a Palma el 1979. Fou poeta, dramaturg, assagista i traductor. Inicià els estudis de teologia al Seminari de Mallorca, on va conèixer mossèn Llorenç Riber que li féu de mestre. Abandonà els estudis teològics per llicenciar-se, finalment, […]

Fragments
Narcís Comadira va néixer a Girona el 22 de gener de 1942. Va estudiar filologia romànica a la Universitat de Barcelona, on es va llicenciar en història de l’art. Durant els anys acadèmics 1971-1973 va ser lector al Departament d’Espanyol del Queen Mary College de la Universitat de Londres.

Fragments
Darrere les seues característiques ulleres, Lavinia Coman (Focşani, 1940) amaga un caràcter que emet energia, passió i afabilitat a parts iguals. Pianista i professora del Conservatori de Música de Bucarest, Lavinia ha compaginat la seua carrera musical amb la traducció de diverses obres de literatura catalana al romanès.

Fragments
El somriure murri de Nicolae Coman (Bucarest, 1936-2016) era, possiblement, la seua millor carta de presentació. Reconegut poeta, musicòleg i compositor, Nicuşor —com se’l coneixia familiarment—va ser també responsable de l’aproximació de l’obra d’alguns dels noms més importants de la poesia catalana al romanès.

Fragments
Pere Comellas Casanova va néixer el 1965 a Cal Rosal, al Berguedà. Tradueix literatura del portuguès i del gallec. És professor de l’Àrea d’Estudis Gallecs i Portuguesos de la Universitat de Barcelona. Va ser distingit amb el V Premi de Traducció Giovanni Pontiero l’any 2005 per la traducció […]

Fragments
José Corredor-Matheos va néixer a Alcázar de San Juan (Ciudad Real) el 1929. El 1936 la família es va traslladar a Catalunya, primer a Vilanova i la Geltrú, i cinc anys més tard a Barcelona, ciutat on va estudiar la carrera de dret —que no ha exercit mai— i on encara resideix.

Fragments
Anna Cortils Munné va néixer el 1981 al barri de Gràcia de Barcelona. És llicenciada en Filologia Catalana i en Filologia Portuguesa per la Universitat de Barcelona. Es dedica a ensenyar llengua i literatura a Secundària.

Fragments
Deu ser cert que existeix alguna mena de predeterminació o, si som incrèduls, de predisposició en els fenòmens que configuren els jalons d’una vida. Que alguna cosa em lligava als llibres està fora de dubte.

Fragments
Joan Crexells i Vallhonrat (1896-1926), escriptor i intel·lectual dedicat professionalment al periodisme, escrigué els seus millors articles al diari La Publicitat i fou corresponsal a l’estranger, sobretot a Alemanya. A través dels seus escrits i conferències incorporà els nous corrents de pensament europeus a la cultura catalana.

Fragments
Anna Crowe nasqué a Devonport (Plymouth, Anglaterra) l’any 1945. Va viure a França i al comtat de Sussex (Anglaterra), va estudiar francès i espanyol a la Universitat de St. Andrews (Fife, Escòcia), on ha viscut amb el marit i els tres fills des del 1986. Considera Escòcia com el seu primer país d’adopció i Catalunya com el segon.

Fragments
En una entrevista del 2018 em van preguntar què era per mi traduir i vaig dir: «És sempre una aventura. És iniciar un viatge cap a un lloc, un país, un indret desconegut...

Fragments
Jordi Cussà (Berga, 1961) es va apassionar d’entrada amb les arts escèniques. El 1977 va ingressar a l’Institut del Teatre, que va deixar al cap d’uns mesos per estrenar la primera obra com a autor i director (Tres vistes per a un paisatge, Anònim Teatre, 1978). De fet, no ha deixat mai d’escriure […]

Fragments
Rita Custódio (Lisboa, 1980) és llicenciada en Filologia Portuguesa i Francesa i postgraduada en Pedagogia per la Universidade de Lisboa.

Fragments
Isabel Banal: Allez, 2004, figures d'escaiola, mocadors de fer farcells, maletes i bosses de viatge.
Cercador de traductors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Amb el suport de: