Facebook Twitter
Portada > L’espai dels traductors > Àxel Sanjosé

Àxel Sanjosé

Visat núm. 10
(octubre 2010)
Àxel Sanjosé (Barcelona, 1960) és poeta, traductor i filòleg. És autor de versions alemanyes de poesia de Màrius Torres, Salvador Espriu, Joan Vinyoli, Feliu Formosa, Pere Gimferrer, Enric Casasses i Arnau Pons entre altres; actualment prepara una selecció de l’obra poètica de Joan Maragall en versió bilingüe.
És doctor en filologia germànica per la Universitat de Munic i, des del 1988, professor adjunt de l’Institut de Literatura Comparada de la mateixa institució. Enllà del món acadèmic, treballa com a responsable del departament de text d’un reconegut estudi de disseny gràfic i comunicació a Munic.

A banda dels autors esmentats, també ha traduït poemes de Joan-Elies Adell, Teresa Colom, Carles Duarte, Maria Josep Escrivà, Manuel Forcano, Gemma Gorga, Isidre Martínez-Marzo, Núria Martínez-Vernis, Carles Miralles, Perejaume, Marta Pessarrodona, Carles Rebassa, Pere Rovira, Màrius Sampere, Eduard Sanahuja, Carles Torner i altres per a diversos recitals poètics i/o antologies. Conjuntament amb Arnau Pons va fer una versió catalana de poemes de Durs Grünbein per al Festival de Poesia de Barcelona. El 2019 li fou concedida la beca per a traductores i traductors del Ministeri de Ciències i Art de Baviera per la traducció de poemes de Joan Maragall.

Ha escrit el poemaris Gelegentlich Krähen [Cornelles ocasionals] (2004) i Anaptyxis (2013) en llengua alemanya.

Amb el suport de: