Facebook Twitter

Bruixa de dol

Maria-Mercè Marçal
The full moon

IV

The full moon sat down tonight
to share a meal with us.
The checked cloth on the table
was a scrap of the night sky.
Once we were through with dinner
Love came to read our cards.
When first we tried our luck,
We felt our colours flush.
The second time around
the wine spilled on the cloth
And when the third time came,
Our china moon fell down.

Translated by Joan Tarrida
Maria-Mercè Marçal, The full moon. A: Catalan Writing 5 (1990), p. 87.
Maria-Mercè Marçal
Comments on books
Desglaç (1988)
by Fina Llorca
Sister, Stranger (1981-1984)
by Christopher Whyte
Terra de mai (1982)
by Melissa McCarron
Extracts
Adéu al mascle!
Català | Português
Motto
Català
The full moon
Català
Bonfire Joana
Català
La passió segons Renée Vivien
Català | Deutsch | Español | Italiano | Slovensko
Maternitat
Català | Español
Solstici
Català | Español
«Aquella part de mi que adorava un feixista»
Català | Maqyarul | Português | Slovensko
«Com l’assassí que torna al lloc del crim»
Català | Español | Maqyarul
«El meu amor sense casa»
Català | Português
Bibliography
Search for authors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Translations of catalan literature
Here you can find more websites about catalan literature:
Poetry
With the support of: