Facebook Twitter

Desglaç

Maria-Mercè Marçal
Maternidad
Desde el primer momento no fue moneda fácil
tu risa. ¿Qué tentáculo
ahogaba su estallido allá en la cuna?
Las guerras, bien lo sé, no son alegres.
Y tal vez no he sabido, en la tierra de nadie,
plantar jardines libres con destino a tus ojos…
Ni tregua, ni carteles,
ni mapas conocidos, ni enemigo con rostro…
Y tú comes, disuelta
en mi pan, una guerra,
desleída en mis huesos
y fundida en la sangre
que cuaja en un amor
difícil hacia ti.
Traducido por Clara Curell
Maria-Mercè Marçal, Maternidad. A: Deshielo, Montblanc: Igitur, 2004, p.49.
Maria-Mercè Marçal
Comentarios sobre la obra
Deshielo (1988)
por Fina Llorca
Terra de mai (1982)
por Melissa McCarron
Fragmentos
Adéu al mascle!
Català | Português
Divisa
Català | English
Foc de pales
Català | English
Foguera Joana
Català | English
La pasión según Renée Vivien
Català | Deutsch | Italiano | Slovensko
Maternidad
Català
Solsticio
Català
Tinc dins del cap un cap d'home
Català | English | Slovensko
«Aquella part de mi que adorava un feixista»
Català | Maqyarul | Português | Slovensko
«Aquest plaer sagnant»
Català | English
«Dues dents han deixat«»
Català | English
«El meu amor sense casa»
Català | Português
«La carn, sense paraules...»
Català | English
«Per tu voldria anar»
Català | English
«Sóc de dia l’obrera»
Català | English
«T’estimo quan et sé nua com una nena»
Català | English | Slovensko
Bibliografía
Buscador de autores
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Traducciones de la literatura catalana
Pueden consultar más páginas sobre la literatura catalana en traducción en:
Con el soporte de: