Facebook Twitter

Da nuces pueris

Gabriel Ferrater
A media mañana
El sol, el sabio viejo, desvanece
pequeñas dudas de oscuridad, dejadas
por resolver hasta ahora. Tiemblan
algo sus manos, y temblamos
árboles y nosotros, al sentir
que un minuto que pasa ha de arrancar
brusco, vendas de la sombra, y ahora la precisa
navaja de la luz caerá recta, y ahora
chillará la delgada inquietud de la flauta
de Iblis, y lo veremos todo, y todo más allá
de espacios de fulgor, impenetrables
como el cristal. Claro el mundo, diremos:
tú lo has querido, te lo buscaste, por la noche,
cuando sólo dormías para despertar
y no quisiste creer que la vida
ignota se te haría, más que el sueño.
Traduit par José Agustín Goytisolo
Gabriel Ferrater, A media mañana. Barcelona: Seix Barral, 1968, pp.347-349.
Gabriel Ferrater (Diario de Barcelona, 1979)
Recherche d’auteurs
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Traductions de la littérature catalane
Ici, vous trouvez d’autres pages web sur la littérature catalane:
Avec le soutien de: