Facebook Twitter

Final.. Soterrani

Josep M. Benet i Jornet
Sótano
-¡No irás a la policía porque no te gustaría nada tener que explicar por qué
motivo tu mujer tenía ganas de herir y ser herida! ¡Por qué motivo llegó hasta el
punto de suicidarse! ¡No irás porque no quieres que nadie pueda pregonar por
ahí lo que pasaba cuando atrapabais a uno de esos animales molestos y
desagradecidos que, por suerte, se negaban a entender qué pintabais, en
realidad, allí, en el lugar aquél, aburridos y sin cervezas! Y no irás a la policía
por otra razón.
-¿Sí?
-Sí. ¿Te doy miedo?
-Eres tú quien debe haber tenido algo de miedo. Pero mi mujer ha muerto
porque ha querido morir… Si es verdad, entonces… tal vez no debes tener
miedo.
-Ha muerto y tú, a tu manera, te has quedado descansado.
-....
-....
-Mierda.
-¡Así te has quedado, de una puta vez, un poco tranquilo! Yo no amaba a mi
mujer. Tú, en cambio, a la tuya, la jodiste pero la amabas. Y si ella no está aquí
es por culpa tuya y eso remueve las entrañas. Estás descansado por un lado y
jodido por otro. Éste es el problema que necesitas resolver.
-Puede ser que sea ése, sí.
-Entonces, ¿qué hacemos? Haremos lo que tú quieras que hagamos. Lo que tú
quieras.
-...
-¿Qué?
-En aquél puto lugar reseco y fuera de cualquier mapa… El trabajo me atrapó…
Me…
-Sí.
-Pero huí, me fui de allí. Y no gané nada por huir. Solté toda esa mierda
delante de mi mujer. Le dije que no podía dejar de pensar en ello y que… Y
que a veces me gustaba pensar en ello. Ha muerto.
-Los tienes bien puestos. Todavía los tienes bien puestos. Y lo demostrarás. Te
agrada pensar en ello.
-¿Que hago aquí, todavía?
-¿Qué has venido a buscar? Te debo una visita.
-Una visita.
-Al sótano. Sí, pienso en lo que hacías mientras estabas fuera y te envidio.
Pienso en lo bien que te lo pasabas y te envidio.
-Te lo ordenan y lo tienes que hacer. Se acaba haciendo fácil.
-No te vas a ir de mi casa. Te quieres quedar. Tenemos que acabar la
conversación.
-¿De qué tenemos que hablar?
-¿Qué es lo que necesitas?
-A mi mujer. Eso es lo que necesito.
-No la puedes tener. ¿Qué es lo que necesitas y que sí puedes tener?
Necesitas aquello que mató a tu mujer. No se te va de la cabeza. Y hay una
forma de sacarlo de ahí. De tu cabeza.
-Tal vez sí. Tal vez hay una forma.
-Y ya sabes cuál es.
-...
-...
-Me quedo.
-Bien.
-Me quedo.
-Has venido para quedarte. Mirabas la casa y buscabas, tan frenéticamente
que casi te atropellan, la prueba que tú querías encontrar aquí.
-Buscaba el sótano. Eres un cabrón.
-Ha llegado el momento de que te enseñe la casa. Y no por tu mujer. Para
satisfacer tu curiosidad. Te he prometido que te la enseñaría. Y si te parece…
Si te parece, por supuesto, bajaremos al sótano.



Traducido por Javier Olivares
Josep M. Benet i Jornet, Sótano. Disponible a la pàgina web de Catalandrama.
Josep M. Benet i Jornet
Comentarios sobre la obra
In memoriam Josep Maria Benet i Jornet
por Maria Khatziemmanuïl
Baixar a l’abisme
por Maria Khatziemmanuïl
Deseo
por Enric Gallén
Fragmentos
Deseo
Català | Deutsch | Elinikà | English | Français | Português
E. R.
Català | English | Français | Português
Fugaç
Català | Deutsch | English | Français
Sótano
Català | Français | Italiano | Txec
Testament
Català | Deutsch | English | Français
Reseñas
Bibliografía
Buscador de autores
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Traducciones de la literatura catalana
Pueden consultar más páginas sobre la literatura catalana en traducción en:
Con el soporte de: