Facebook Twitter

Les primaveres i les tardors

Baltasar Porcel
Les primaveres i les tardors
“La ventada de llebeig sacsava la nit, ample rugit intermitent, els arbres un invisible espasme. I a la fogaina regolfava, retornava llavors el fum i s’escampava en tumultuoses bafarades, la vasta sala convertida en una remoguda massa d’espais sobtadament diàfans i d’altres de nebulosa inconcreció. Fumassa encrespada, tèrbola, amenaçant. Les persones esdevenien ombres. Sonaven estossecs, imprecacions. Algú corria a obrir la porta, les finestres, i aconseguia així aclarir l’atmosfera. I aleshores emergien tots de bell nou, cada Taltavul jove i vell, cada Taltavull proper i llunyà, fantasiosament embolicats amb les darreres pelleringues de la fumera.”
Baltasar Porcel, Les primaveres i les tardors .  Barcelona: Proa, 1986
Baltasar Porcel, Frankfurt, 2007, Institut Ramon Llull
Commentaire sur des œuvres
Caballos hacia la noche
par John L. Getman
El corazón del jabalí (2000l)
par Pere Antoni Pons
La revuelta permanente
par John L. Getman
Olympia a medianoche (2004)
par Pere Antoni Pons
Ulisses a alta mar (1997)
par Francesco Ardolino
Fragments
Caballos hacia la noche
Català | English | Français | Italiano
Difunts sota els ametllers en flor
Català | Deutsch | Français
Els argonautes
Català
Primaveras y otoños
Català | English | Français
L’emperador o l’ull de ven
Català | Français
Olympia a mitjanit
Català | Français
Solnegro
Català
Ulises en alta mar
Català | Italiano
Comentaires
El lirisme en Porcel
par Frederic Barberà
Memòria i història
par Frederic Barberà
Bibliographie
Recherche d’auteurs
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Traductions de la littérature catalane
Ici, vous trouvez d’autres pages web sur la littérature catalane:
Prosa
Avec le soutien de: