Facebook Twitter

La lluna i el «Cala Llamp»

La luna y el velero
“La mujer, flaca y enlutada, sentada sobre un noray, se rascó en el muslo. Un remolcador sucio cortaba el agua aceitosa del puerto, adormilada bajo un sol de plomo. En las calientes losas del muelle, junto a la mujer, había un puñado de cabezas de atún, aplastadas y sanguinolentas, rodeadas de moscones, verdes y locos de calor. El pistoneo del remolcador, resplandeciendo en el silencio luminoso de la atmósfera, era la única cosa fresca en todo el puerto. La mujer, hierática, se rascó un sobaco.”
Traducido por Núria Clarà
, La luna y el velero . PORCEL, Baltasar. La luna y el velero. Traducción de Núria Clarà. Barcelona: Taber, DL, 1968
Bibliografía
Buscador de autores
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Traducciones de la literatura catalana
Pueden consultar más páginas sobre la literatura catalana en traducción en:
Con el soporte de: