Facebook Twitter

Desglaç

Maria-Mercè Marçal
Maternidad
Desde el primer momento no fue moneda fácil
tu risa. ¿Qué tentáculo
ahogaba su estallido allá en la cuna?
Las guerras, bien lo sé, no son alegres.
Y tal vez no he sabido, en la tierra de nadie,
plantar jardines libres con destino a tus ojos…
Ni tregua, ni carteles,
ni mapas conocidos, ni enemigo con rostro…
Y tú comes, disuelta
en mi pan, una guerra,
desleída en mis huesos
y fundida en la sangre
que cuaja en un amor
difícil hacia ti.
Translated by Clara Curell
Maria-Mercè Marçal, Maternidad. A: Deshielo, Montblanc: Igitur, 2004, p.49.
Maria-Mercè Marçal
Comments on books
Desglaç (1988)
by Fina Llorca
Sister, Stranger (1981-1984)
by Christopher Whyte
Terra de mai (1982)
by Melissa McCarron
Extracts
Adéu al mascle!
Català | Português
Motto
Català
The full moon
Català
Bonfire Joana
Català
La passió segons Renée Vivien
Català | Deutsch | Español | Italiano | Slovensko
Maternitat
Català | Español
Solstici
Català | Español
«Aquella part de mi que adorava un feixista»
Català | Maqyarul | Português | Slovensko
«Com l’assassí que torna al lloc del crim»
Català | Español | Maqyarul
«El meu amor sense casa»
Català | Português
Bibliography
Search for authors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Translations of catalan literature
Here you can find more websites about catalan literature:
With the support of: