Facebook Twitter
Cover > Translations of catalan literature > - > Maria-Mercè Marçal > «Tako te imam rada, ko si gola kot dekletce»

Desglaç

Maria-Mercè Marçal
«Tako te imam rada, ko si gola kot dekletce»

Tako te imam rada, ko si gola kot dekletce,
kot odprta dlan, kot ostra in nežna vaba,
ki me kliče z gole veje,
kot riba, ki je pozabila, da sploh obstaja trnek.

Kot prestrašena riba s trnkom v gobcu.
Kot groza v očeh pohabljenega otroka
v sanjah, v mesu. Kot kri, ki teče.
Gola kot kri.

Tako te imam rada, ko si gola kot odprt žepni nož,
kot živo, ponujeno rezilo, kot uničujoč
blisk, slep. Kot trava, kot dež.
Kot moja senca, gola za zamrznjenim ogledalom.

Tako gola kot dojka stisnjena k mojim ustnicam.
Kot razprte ustnice brezzobega starca,
ki gleda v smrt. Kot razorožena ura,
ko se led začne taliti.

Translated by Simona Škrabec
Maria-Mercè Marçal, «Tako te imam rada, ko si gola kot dekletce». A: Staljeni led. Ljubljana: Škuc, 2009 (Lambda, 78).
Maria-Mercè Marçal
Comments on books
Desglaç (1988)
by Fina Llorca
Sister, Stranger (1981-1984)
by Christopher Whyte
Terra de mai (1982)
by Melissa McCarron
Extracts
Adéu al mascle!
Català | Português
Motto
Català
The full moon
Català
Bonfire Joana
Català
La passió segons Renée Vivien
Català | Deutsch | Español | Italiano | Slovensko
Maternitat
Català | Español
Solstici
Català | Español
«Aquella part de mi que adorava un feixista»
Català | Maqyarul | Português | Slovensko
«Com l’assassí que torna al lloc del crim»
Català | Español | Maqyarul
«El meu amor sense casa»
Català | Português
Bibliography
Search for authors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Translations of catalan literature
Here you can find more websites about catalan literature:
With the support of: