Facebook Twitter

Menja't una cama

Gabriel Ferrater
La vie furtive
Ce sera sûrement comme maintenant. Je serai éveillé,
je ferai les cent pas dans le couloir. Comme un mineur
qui sort d’un puits, montera vers moi
dans le silence total de la maison, brusque,
le ronflement de l’ascenseur. Je m’arrêterai pour écouter
le claquement des portes métalliques, et les pas
sur le palier, et je devinerai l’instant
où se mettra à trembler l’angoisse de la sonnette,
Je saurai qui ils sont. Je leur ouvrirai aussitôt. Ayant tout perdu,
qu’ils entrent, ceux à qui je devrai tout dire.
Translated by Mathilde Bensoussan
Gabriel Ferrater, La vie furtive. París: Demoel, 1970, pp.158.
Gabriel Ferrater (Diario de Barcelona, 1979)
Extracts
A mig matí
Català | Español | Italiano
Cambra de la tardor
Català | Deutsch | Español | Français | Magyarul (1972) | Magyarul (1997)
Cançó del gosar poder
Català | Deutsch | Español
Dues amigues
Català | Español
In Memoriam
Català
Kensington
Català | Deutsch | Español
La vida furtiva
Català | Español | Français
La vida perdurable
Català | Español | Italiano | Maqyarul
Poema inacabat
Català | Español | Français
Posseït
Basc | Català
Si puc
Català | Español | Italiano
Tres llimones
Català | Español | Italiano
Bibliography
Secondary literature
Search for authors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Translations of catalan literature
Here you can find more websites about catalan literature:
Poetry
With the support of: