Facebook Twitter

Domini màgic

Joan Vinyoli
Norfeu
Mientras al oscurecer sopla la brisa
y en un cabo de la escollera el faro enciende
de golpe la noche, silenciosamente
alguien se lo mira todo desde el Café
de los Pescadores, bebiendo ron de recuerdos,
empañado de sueños, la mirada húmeda.
Norfeu preciso, inmóvil, metida en el mar
la proa de la quilla, no hiende
las aguas negras.  
             ¿Qué quieres, Forastero?

Las encendidas barcas de pesca deslumbrapeces
en la noche no dan miedo: miedo da el barco
del holandés errante que no anda por la mar sino
por dentro de mí mismo y sé que quiere pasar la noche
en mi puerto de viejo desmantelado.

Reloj de la noche del firmamento,
las olas marcan constantemente el tiempo.
¿Qué quieres tú, Forastero?    
                    Nunca lo sabré
ni puedo adivinarlo. Soy un lamento,
embarrancado para siempre en el ron
de mi pasado. ¡Qué ojos! Soy un ausente.
Translated by Orlando Guillén
Joan Vinyoli, Norfeu. A: Doce poetas catalanes del siglo XX. Antologia inèdita.
Joan Vinyoli al bar El Velódromo, 1978. Foto: Jordi Nebot
Search for authors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Translations of catalan literature
Here you can find more websites about catalan literature:
Poetry
With the support of: