Facebook Twitter
Cover > Translations of catalan literature > - > Salvador Espriu > Première histoire d'Esther

Primera història d’Esther. Improvisació per a titelles

Salvador Espriu
Première histoire d'Esther
L’action se situe simultanément à Sinera (petite village imaginaire de la côte catalane) et dans la si proche Suse.
Imagine tous les trucs de mise en scène qui te plairont.

L’ALTISSIME   Que Dieu vous donne toujours sa lumière. Moi, l’Altissime, l’aveugle de cette paroisse de Sinera, j’ai pour mission de vous convoquer tous, petits et grands, non à l’habituel « Salon de la Merci » dont on procède en ce moment au grand nettoyage et qui en avait bien besoin, mais ici au jardin des cinq arbres, sous le troène, le rosier au tronc lépreux, le camélia, le cèdre du Liban et le palmier svelte, aujourd’hui, un après-midi d’été, sous un ciel sans nuages, comme vient de m’en informer le charitable babil de la Marie des Neiges. Le révérend Silvi Saperes en personne, notre curé, vous invite à venir voir les marionnettes de Salom pour regarder et apprendre l’histoire biblique et véridique de la bonne reine Esther. Venez avec la marmaille, vous tous citoyens, patriciens, hommes, femmes, et compatriotes.
Les heures s’alanguissent, la mer est très calme, les hirondelles s’égosillent sur les ruisseaux à sec. Où trouverez-vous une distraction plus plaisante et un air plus aimable pour un prix, j’ose le dire, presque gratis ? C’est promis, à chacun de donner selon son bon cœur, à chacun de payer l’entrée ce qu’il voudra. Mettez-vous tout autour du petit théâtre à votre guise. Dépêchez-vous, car déjà le roi essaie la couronne, symbole de sa charge, le grand roi de Babylone, à Suse loi d’ici, près d’ici, peut-être sous notre propre nez. Les pantins parleront et danseront, animés par la mystérieuse dextérité d’Eleuteri, le fils de la Marieta, qui un jour perdra tout son sang, comme vous le savez, sans même le temps de dire « ouf », les jambes sectionnées, attrapé par une machine… Mais aujourd’hui Salom le charge encore de commander les mouvements de ses marionnettes. Tâchez de vous distraire un moment et d’oublier tout le mal qui doit nous arriver. Ensuite, quand le soleil se serra couché et que l’aîné des Quilié marchera contre les ombres de Sinera avec sa longue perche pour allumer les réverbères, vous irez dîner tout doucettement et attendre le sommeil et la grâce d’un nouveau matin, pour ceux qui le verront.
Je prie donc le distingué public de mettre une sourdine au vacarme, car la représentation va commencer. Es-tu prêt, Roi de Perse ?


Translated by Mathilde Bensoussan
Salvador Espriu, Première histoire d'Esther. París: Éditions de l’Amandier, 2006, p. 15-16.
Salvador Espriu, vers 1980. Centre de Documentació i Estudi Salvador Espriu
Comments on books
Antígona (1955)
by Carles Miralles
Aspectes (1934)
by Gabriella Gavagnin
Cementiri de Sinera (1946)
by Joan Ramon Veny Mesquida
El caminant i el mur (1954)
by Rosa M. Delor
Final del laberint (1955)
by Rosa M. Delor
La pluja (1952)
by Miquel Edo
Laia (1932)
by Víctor Martínez-Gil
Les cançons d’Ariadna (1949)
by Gabriella Gavagnin
Letizia (1937)
by Miquel Edo
Setmana Santa (1971)
by Jordi Cerdà
Extracts
The Story of Esther
Català | Español | Français
Antígona
Català | Español | Italiano | Rus
Cementiri de Sinera
Català | Deutsch | English (Bogin) | English (James Eddy) | Español (Badosa) | Español (Batlló) | Español (Corredor Matheos) | Español (Sánchez-Pinyol) | Esperanto | Français (Bensoussan) | Français (Sarsanedas) | Italiano | Rus
Final del laberint
Català | Deutsch | Español (Badosa) | Español (Batlló) | Español (Robayna-Pinyol) | Français (Bensoussan) | Français (Sarsanedas) | Italiano | Rus
The Bull-Hide
Català | Deutsch | Español (Goytisolo) | Español (Hernández) | Esperanto | Français | Italiano | Português | Rus
Laia
Català | Español
Les hores
Català | Español (Badosa) | Español (Batlló) | Español (Robanya-Pinyol) | Français (Bensoussan - Boyer) | Français (Sarsanedas)
Les oliveres
Català | Deutsch | Español | Français
Les roques i el mar, el blau
Català | Español | Français
“Here the voyage ends. When I step off the boat”
Català | Deutsch | Español (Badosa) | Español (Batlló) | Español (Robayna - Pinyol) | Français | Italiano
Setmana Santa
Català | Deutsch | Español | Français | Rus
Attempted canticle in the temple
Català | Deutsch | Español | Français | Hrvatski | Italià (Faccio) | Italià (Lanciani) | Italià (Sansone) | Italià (Tavani) | Português | Slovensko | Svenska
«Cançó d’albada»
Català | Deutsch
«El sotjador»
Català | Deutsch | Français
«Paulina»
Català | Español | Français
«Pluja d'hivern»
Català | Español
«Tereseta-que-baixava-les-escales»
Català | Deutsch | Español | Italià
Reviews
El crit del somiador
by Peter Hamm
El perfil d’un intel·lectual
by Rosa M. Delor i Muns
Salvador Espriu
by D. Sam Abrams
Bibliography
Secondary literature
Search for authors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Translations of catalan literature
Here you can find more websites about catalan literature:
With the support of: