Facebook Twitter

Em va fer Joan Brossa

Joan Brossa
Nuit

Au-delà de l’espace que nous percevons brille une multitude innombrable de mondes pareils au nôtre.
Ils tournent tous et se meuvent.
Trente-sept millions de terres. Neuf millions cinq cent mille lunes.
Je pense avec effroi aux distances incalculables
et aux millions de globes morts
autour de soleils déjà éteints.
Je médite sur l’orgueil.
Que se passe-t-il au-delà des astres ?

On a arrosé le sol.
Une femme donne un baiser à une petite fille.
Aujourd’hui le dîner a été splendide.
On entend jouer l’orgue de Barbarie.
Il y a un miroir accroché au mur.
Entrez, entrez, la porte est grande ouverte.
Dehors passent un berger et un chiffonnier.

Traduit par Montserrat Prudon i Pierre Lartigue
Joan Brossa, Nuit. A: L’illusionniste, París: La Différence, 1991, p. 23.
Joan Brossa, 1990. Foto: Martí Gasull.
Fragments
Acció espectacle
Català | Deutsch | Español | Polski | Txec
Cançó sextina
Català | Español | Polski
El mirall a la pista
Català | Deutsch | Español | Polski | Txec
Endavant!
Català | Español | Français | Português | Svenska
War
Català | Deutsch | Español | Português | Svenska | Txec
Molt diré...
Català | Español | Français | Italiano | Polski | Português
Mots
Català | Deutsch | Español
Nit
Català | Deutsch | Español | Français | Italiano | Português
Pim-Pam-Pum
Català | Deutsch | Español | Français | Polski | Txec
Poem
Català | Deutsch | Español | Français | Italiano | Português
Tumbler
Català | Deutsch | Español | Polski | Português | Txec
A man sneezes
Català | Deutsch | Español | Polski | Português | Ruskií | Svenska
Comentaires
Bibliographie
Autres
Recherche d’auteurs
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Traductions de la littérature catalane
Ici, vous trouvez d’autres pages web sur la littérature catalane:
Poetry
Avec le soutien de: