Facebook Twitter
Portada > Traduccions de la literatura catalana > Itxaro Borda > Ressenyes sobre Itxaro Borda

La poesia segons Itxaro Borda

Visat núm. 11
(abril 2011)
per Itxaro Borda

Quan escric poemes intento trobar una mica d’èpica en les coses, els esdeveniments i les paraules senzilles. No tinc gaire teoria, només l’espasa de l’esforç diari sobre el cap i la ploma a sota. Sóc una poeta petita i compromesa [joc de paraules en èuscar: txikia, petita; atxikia, compromesa] amb el poble, amb la llengua, amb la gent, amb la manca de desenvolupament, futur i universalitat, i també amb la identitat lesbiana basca. La majoria de vegades escric poemes perquè siguin cantats i l’alquímia funciona, amb la qual cosa es compleixen els objectius d’aquesta poeta responsable i preocupada.

Traduït per Adriano de Mata
Ressenyes
Bibliografia
Cercador d’autors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Traduccions de la literatura catalana
Podeu consultar més pàgines sobre la literatura catalana en traducció a:
Amb el suport de: