Facebook Twitter
Portada > Traduccions de la literatura catalana > - > Lluís-Anton Baulenas > Llibres traduïts de Lluís-Anton Baulenas

Llibres traduïts de Lluís-Anton Baulenas

Llengües de l'Estat espanyol:
Espanyol
Inquietud [Neguit]. Traducció de Valerià Pujol. Barcelona: Ultramar, 1990.
Nombres en la arena [Noms a la sorra]. Traducció de Mauricio Wacquez. Barcelona: Alba, 1996.
Hilo de plata [El fil de plata]. Traducció de Juan Carlos Gentile-Vitale. Barcelona: Muchnik, 2001.
Alfonso XIV [Alfons XIV]. Traducció de Luis Santana. Barcelona: Belacqua, 2006.
La felicidad [La felicitat]. Traducció de Luis Santana. Barcelona: Planeta, 2006.
Por un saco de huesos  [Per un sac d’ossos]. Traducció de Luis Santana. Barcelona: Planeta, 2006.
Altres llengües europees:
Anglès
For a sack of bones [Per un sac d’ossos]. Traducció de Chery Leah Morgan. Nova York: Harcourt, Inc, 2008.
Francès
Le fil d’argent [El fil de plata]. Traducció de Cathy Ytak. París: Flammarion, 2001.
Le Bonheur [La felicitat]. Traducció de Cathy Ytak. París: Flammarion, 2003.
Combat de chiens [Alfons XIV]. Traducció de Cathy Ytak. París: Flammarion, 2006.
Des noms sur le sable [Noms a la sorra]. Traducció de Cathy Ytak. París: Flammarion, 2008.
Grec
Asēmenia klōstē [El fil de plata]. Traducció de X. Atenes. Kedros, 2004.
Italià
La Felicità [La felicitat]. Traducció de Tiziana Carmerani. Barcelona: Voland, 2009.
Un sacco d'ossa [Per un sac d’ossos]. Traducció de Patrizio Rigobon. Milà: Il Saggiatore, 2009.
Neerlandès
Het Geluk [La felicitat]. Traducció de Pieter Lamberts. Utrecht: Bruna; Signatuur, 2007.
Voor een zak met botten [Per un sac d’ossos]. Traducció de Pieter Lamberts. Utrecht: Bruna; Signatuur, 2009. En col·laboració amb Joan Garrit.
De Neus Van Mussolini [El nas de Mussolini]. Traducció de Pieter Lamberts. Utrecht: A. W. Bruna, 2011. En col·laboració amb Joan Garrit.
Polonès
Za worek kości [Per un sac d’ossos]. Traducció d’Anna Sawicka. Cracòvia: Wydawnictwo Literackie, 2008.
Portuguès
A felicidade [La felicitat]. Traducció de Janaína Senna i Marcos Senna. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2007.
A felicidade [La felicitat]. Traducció de Maria João Teixeira. Rio de Janeiro; Lisboa: QuidNovi, 2008.
Romanès
Firul de argint [El fil de plata]. Traducció de Maria-Sabina Draga Alexandru. Bucarest: Meronia, 2009.
Nasul lui Mussolini [El nas de Mussolini]. Traducció d’ Oana-Dana Balaş. Bucarest: Meteor Press, 2010.
Pentru un sac de oase [Per un sac d’ossos]. Traducció d’ Oana-Dana Balaş. Bucarest: Meteor Press, 2011.
Llengües de la resta del món:
Xinès
黑色幸福 [La felicitat]. Traducció d’Huizhen Jiang. Taipei: Eurasian, 2009.
Cercador d’autors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Traduccions de la literatura catalana
Podeu consultar més pàgines sobre la literatura catalana en traducció a:
Amb el suport de: