Facebook Twitter

Desglaç

Maria-Mercè Marçal
«Az a részem»

Minden nő fasisztát szeret

Sylvia Plath

Az a részem, amely egy fasisztát imádott
- s imádja is, ki tudja –
veled fekszik s pihen.

Nem rémíti a sír. A mélységes sötétség
hívta magába mindig,
s veled hal, tőled él.

Reszkető áldozatként nyomodban járni tud csak,
gonoszságodra vágyik,
mint biztos kikötőbe.

Gerinctelen medúza, ami maradt belőlem,
próbál kiteljesedni
nélküled, messze tőled.

A sebészkés remeg. Más részemen ki él?
S hogy gondolhatok úgy rád,
mintha én nem te volnék,

Traduït per György Jánosházy
Maria-Mercè Marçal, «Az a részem». A: A Megrontó szerelem. Marosvásárhely [Târgu Mures]: Mentor, 2006.
Maria-Mercè Marçal
Comentaris sobre obres
Desglaç  (1988)
per Fina Llorca
Terra de mai (1982)
per Melissa McCarron
Fragments
Adéu al mascle!
Português
Divisa
English
Foc de pales
English
Foguera Joana
English
La passió segons Renée Vivien
Deutsch | Español | Italiano | Slovensko
Maternitat
Español
Solstici
Español
Tinc dins del cap un cap d'home
English | Slovensko
«Aquella part de mi que adorava un feixista»
Maqyarul | Português | Slovensko
Bibliografia
Cercador d’autors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Traduccions de la literatura catalana
Podeu consultar més pàgines sobre la literatura catalana en traducció a:
Amb el suport de: