Facebook Twitter
Portada > Traduccions de la literatura catalana > - > Maria-Mercè Marçal > «Who dictates the words when I am speaking to you?»

La germana, l'estrangera

Maria-Mercè Marçal
«Who dictates the words when I am speaking to you?»
Who dictates the words when I am speaking to you?
Who is imbedding me with gestures and grimaces?
Who speaks and does for me? It is the Impostor.
She inhabited me without me Knowing it
until you came along. Then she sprang
out of I don’t know what attic, like a ghost,
and possessed me like a despotic lover
moving me like a puppet in a sideshow.
In the mirror I often get a glimpse of her
Salvaged from I don’t know what heap of ashes.
Pay no attention to her when She speaks to you,
even though She usurps my voice and face.
And when you leave, if she blocks the door
with her loving and ruthless body
you must slay her with no regret whatsoever.
Do it for me as well and in my name:
She’s too deep down inside me and I wouldn’t
be able to hold myself back from the threshold of suicide.
Traduït per D. Sam Abrams
Maria-Mercè Marçal, «Who dictates the words when I am speaking to you?». A: Catalan Writing 14, 1989, p. 85.
Maria-Mercè Marçal
Comentaris sobre obres
Desglaç  (1988)
per Fina Llorca
Terra de mai (1982)
per Melissa McCarron
Fragments
Adéu al mascle!
Português
Divisa
English
Foc de pales
English
Foguera Joana
English
La passió segons Renée Vivien
Deutsch | Español | Italiano | Slovensko
Maternitat
Español
Solstici
Español
Tinc dins del cap un cap d'home
English | Slovensko
«Aquella part de mi que adorava un feixista»
Maqyarul | Português | Slovensko
Bibliografia
Cercador d’autors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Traduccions de la literatura catalana
Podeu consultar més pàgines sobre la literatura catalana en traducció a:
Poesia
Amb el suport de: