Facebook Twitter
Portada > Traduccions de la literatura catalana > - > Maria-Mercè Marçal > «Губы твои -- точно алый гранат в ночи»

Bruixa de dol

Maria-Mercè Marçal
«Губы твои -- точно алый гранат в ночи»

Губы твои -- точно алый гранат в ночи,
Ангел падший, губы твои ... имбирь,
Обожги меня, унеси меня в дальный мир,
Обними зеленым дождем и змеей молчи,

Пробеги по моим волосам, до конца времен --
Плетью солнца, криком хищной совы --
Ты луной или тьмой, должно быть, рожден,
И те, кто проют про туман, -- правы.

Ты ... как камень, соль, вино и пожар,
Обвей меня, о змеиный бол,
И должем пролейся на мой порог,

Черный кот, а я -- твоя госпожа,
И глаза в глаза -- навсегда с товой,
И луна в ночи, как пророк слепой.

Traduït per Elena Zernova
Maria-Mercè Marçal, «Губы твои -- точно алый гранат в ночи» . A: Moya bezolamnaya liubov, Sant Petesburg: Sant Petesburg University Press, 2002.
Maria-Mercè Marçal
Comentaris sobre obres
Desglaç  (1988)
per Fina Llorca
Terra de mai (1982)
per Melissa McCarron
Fragments
Adéu al mascle!
Português
Divisa
English
Foc de pales
English
Foguera Joana
English
La passió segons Renée Vivien
Deutsch | Español | Italiano | Slovensko
Maternitat
Español
Solstici
Español
Tinc dins del cap un cap d'home
English | Slovensko
«Aquella part de mi que adorava un feixista»
Maqyarul | Português | Slovensko
Bibliografia
Cercador d’autors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Traduccions de la literatura catalana
Podeu consultar més pàgines sobre la literatura catalana en traducció a:
Poesia
Amb el suport de: