Facebook Twitter
Portada > Traduccions de la literatura catalana > - > Maria-Mercè Marçal > «What is the toothless sun…»

La germana, l'estrangera

Maria-Mercè Marçal
«What is the toothless sun…»
What is the toothless sun
that smiles at me from a world
I knew long, long ago
and have forgotten?
Wild birds have eaten the crumbs
left to mark my path.
Traduït per Christopher Whyte
Maria-Mercè Marçal, «What is the toothless sun…» . Chapman [Edimburg], núm. 88 (1997), p. 30.
Maria-Mercè Marçal
Comentaris sobre obres
Desglaç  (1988)
per Fina Llorca
Terra de mai (1982)
per Melissa McCarron
Fragments
Adéu al mascle!
Português
Divisa
English
Foc de pales
English
Foguera Joana
English
La passió segons Renée Vivien
Deutsch | Español | Italiano | Slovensko
Maternitat
Español
Solstici
Español
Tinc dins del cap un cap d'home
English | Slovensko
«Aquella part de mi que adorava un feixista»
Maqyarul | Português | Slovensko
Bibliografia
Cercador d’autors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Traduccions de la literatura catalana
Podeu consultar més pàgines sobre la literatura catalana en traducció a:
Amb el suport de: