Facebook Twitter

Els vels de l'eclipsi

Jaume Pont
Tankas
I

L’ange scelle
sur ma tombe
l’oiseau pneumatique
du vide et du cauchemar.
Sur mes yeux croît la mousse.

II

Quelle pleine lune
ensorcelle mon cœur, le déchire
et abandonne
mon âme, aigre et douce
comme une liqueur de pomme ?

III

D’une main tranquille
nous suivons les nuages, avides
d’amours et d’incendies.
L’âpre mort pour amie,
la tempête pour réconfort.

Traduït per François-Michel Durazzo
Jaume Pont, Tankas. A: PONT, Jaume. Raison de hasard , Montreal (Quebec): Noroît; Gardonne: Fédérop, 2010, p. 106
Jaume Pont, 2012. Foto: Maria Fernández
Cercador d’autors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Traduccions de la literatura catalana
Podeu consultar més pàgines sobre la literatura catalana en traducció a:
Amb el suport de: