Facebook Twitter

Poemes civils

Joan Brossa
Je dirai beaucoup...

Je dirai beaucoup
en me taisant dans ce poème.
Que le silence emporte la parole
vers les profondeurs.

Traduït per Thierry Defize
Joan Brossa, Je dirai beaucoup.... A: Poèmes civils, Villeurbanne: URDLA, 2010, p. 147.
Joan Brossa, 1990. Foto: Martí Gasull.
Fragments
Acció espectacle
Deutsch | Español | Polski | Txec
Cançó sextina
Español | Polski
El mirall a la pista
Deutsch | Español | Polski | Txec
Endavant!
Español | Français | Português | Svenska
La guerra
Deutsch | English | Español | Português | Svenska | Txec
Molt diré...
Español | Français | Italiano | Polski | Português
Mots
Deutsch | Español
Nit
Deutsch | Español | Français | Italiano | Português
Pim-Pam-Pum
Deutsch | Español | Français | Polski | Txec
Poema
Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Português
Saltamartí
Deutsch | English | Español | Polski | Português | Txec
Un home esternuda
Deutsch | English | Español | Polski | Português | Ruskií | Svenska
Ressenyes
Bibliografia
Altres
Cercador d’autors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Traduccions de la literatura catalana
Podeu consultar més pàgines sobre la literatura catalana en traducció a:
Poesia
Amb el suport de: