Facebook Twitter

Edited Work of Anna Gavalda

  • GAVALDA, Anna. M’agradaria que algú m’esperés en algun lloc [Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part]. Traducció d'Anna Casassas. Barcelona: Edicions 62, 1999.
  • GAVALDA, Anna. A gust amb la vida [L’échappé belle]. Traducció d'Oriol Sánchez Vaqué. Barcelona: Edicions 62, 2010 (El Balancí).
  • GAVALDA, Anna.L’estimava [Je l’aimais]. Traducció de Maria Antònia Oliver Cabrer. Barcelona: Edicions 62, 2010.
  • GAVALDA, Anna.Junts i prou [Ensemble, c’est tout]. Traducció de Xevi Solé Muñoz i Xavier Garcia Muniesa. Barcelona: Edicions 62, 2005.
  • GAVALDA, Anna.El consol [La consolante]. Traducció de Carles Sans Climent, Xavier Garcia Muniesa, Ona Rius Piqué. Barcelona: Edicions 62, 2008.
  • GAVALDA, Anna.Billie. Traducció de Maria Llopis. Barcelona: Edicions 62, 2014.
Fragments
Billie
Maria Llopis Freixas
Bibliografia
Search for authors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Universal literature in catalanuniversal en català
Podeu consultar més pàgines sobre la literatura universal en català a:
With the support of: