Facebook Twitter

Deteriorament

Traducció de Joaquim Gestí

En deu versos he concentrat aquells anys

que contra la seva ruïna estavella

la resta derrotada de la meva vida


El primer vers,

vestit amb la lliurea dels ideals

rep la passió

de bracet de la meva joventut.

Un vers vigorós i bell.

Llàstima que no sigui el darrer.


El segon, encara no sé com,

em va quedar a mig fer:

escrit en diagonal

com penedit.


El tercer es va escriure tot sol

allí, al desert de la teva fugida.


A la gespa de la teva nostàlgia

vaig enterrar el següent.


L'altre es va arrecerar

a la falsa impressió de les teves tendres cartes.


El sisè i el setè

es distingien encimbellats

a la columna de la impaciència.


En vaig rescatar dos junts, mig ofegats,

de la marea de la teva almoina.


I el darrer,

és tan, però tan abrupte,

que des del seu cim,

abraçada al vertigen de la inutilitat,

la continuïtat s'estimba.

Kikí Dimulà,

Èrebos(1957)


Kikí Dimulà. ©Ninos Kokkalias, per cortesia de l'editorial Ikaros
Fragments
Calcant
Joaquim Gestí
Deteriorament
Joaquim Gestí
En fallida
Joaquim Gestí
Entrevista
Joaquim Gestí
Torna i pren-me
Joaquim Gestí
Us he deixat un missatge
Joaquim Gestí
Bibliografia
Search for authors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Universal literature in catalanuniversal en català
Podeu consultar més pàgines sobre la literatura universal en català a:
With the support of: