Facebook Twitter

Presoners

Visat núm. 19
(abril 2015)
Traducció de Neus Tirado Gual

Una parella de vellets passejaven, lentament, per una vorera d’un carrer qualsevol mentre xarraven abatuts:

—Som a la fi d’una època.

—Cada dia estem pitjor.

—Ha arribat el moment de formular la petició.

—Quina petició?

—La que hem de presentar a Déu, pare Totpoderós.

—I què hi escriurem, en aquesta petició?

—Doncs hi escriurem: «Nosaltres, els sotasignats, us preguem, Déu de l’univers, que no ens tracteu com si fórem presoners i que ens envieu un exèrcit d’àngels amb les armes més modernes perquè s’estiga a les fronteres del país i lluite contra els enemics.»

—I si la refusa, què farem?

—Doncs li n’enviarem una altra i li demanarem que ens eximisca de resar cinc vegades al dia.

—I si no hi està d’acord?

—És clar que hi estarà d’acord i, a banda d'això, com que és compassiu, també ens eximirà del dejuni.

Zakaria Tàmer, Al-numur fi al-iaum al-axir (Els tigres al desè dia). Londres: Riad el-Rayyes Books, 1978, p. 12-13.
Fragments
Els fills
Neus Tirado Gual
L'amor
Oriol Carbonell
Presoners
Neus Tirado Gual
Bibliografia
Search for authors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Universal literature in catalanuniversal en català
Podeu consultar més pàgines sobre la literatura universal en català a:
With the support of: