Facebook Twitter

Préveza

Traducció de Jesús Cabezas Tanco

Fan fàstic les cornelles que es barallen
sobre les teules i els negres murs,
fàstic les dones que es lliuren a l’amor
com si pelassen cebes.

Fàstic els carrers bruts i insignificants
amb llurs il·lustres grans noms,
l’olivereda, el mar a l’entorn, i fins i tot
el sol, fàstic entre fàstics.

Fàstic el policia que embolica,
per pesar-la, una ració «escassa»,
fàstic els jacints en el balcó
i el mestre amb el diari.

Base i guarnició, tropa de Préveza.
Diumenge escoltarem la banda.
He obert una llibreta d’estalvis,
primer dipòsit, dracmes trenta.

Camines lentament pel moll, et dius
«Existesc?», i després: «No existeixes!»
Arriba el vaixell. La bandera és hissada.
Potser vinga a bord el senyor Prefecte.

Si almenys, entre tota aquesta
gent, algú morís d’avorriment...
Trists i silenciosos, amb greu port,
ens distrauríem tots a les exèquies.

Kostas Kariotakis, El dolor de l’home i de les coses. València: Edicions Alfons el Magnànim, 1996.
Kostas Kariotakis
Fragments
Funcionaris públics
Jesús Cabezas Tanco
Micalet
Jesús Cabezas Tanco
Posteritat
Jesús Cabezas Tanco
Préveza
Jesús Cabezas Tanco
Vespre
Jesús Cabezas Tanco
Bibliografia
Search for authors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Universal literature in catalanuniversal en català
Podeu consultar més pàgines sobre la literatura universal en català a:
With the support of: