Facebook Twitter
Cover > Universal literature in catalan > Espanyol

Espanyol

Autors de l'espanyol en català

Open article

Translation from Spanish into Catalan during the 20th Century: sketch of a chequered history
Montserrat Bacardí

More than a few readers will, undoubtedly, wonder why translation from Spanish into Catalan should be necessary, since all Catalans understand both languages. On the other hand however, translation from Catalan into Spanish would seem logical, since the average Segoviano or Malagueño is not in a position to be able to read Camí de sirga, for instance. In contrast, Catalans are able to decipher the most abstruse subtleties of any text written in Spanish - the original or source language is completely accessible and intelligible to us. Therefore, the essential primary reason for translation - intelligibility - would not appear to be a motivating factor in translations from Spanish to Catalan.

La traducción del catalán al castellano: una tradición aleatoria
Montserrat Bacardí

La historia de los intercambios traslativos entre estas dos lenguas tan próximas marcha en paralelo a las vicisitudes políticas, económicas, sociales, culturales… que han vivido. No es una relación continua, ni a menudo muy fluida y, por supuesto, tampoco es recíproca: si tuviésemos que cuantificar las traducciones que, a lo largo de los siglos, se han llevado a cabo del castellano al catalán en comparación con las que se han hecho del catalán al castellano, seguramente nos quedaríamos cortos si lo dejásemos, en números redondos, en una proporción de una a diez.

Search for authors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Universal literature in catalanuniversal en català
Podeu consultar més pàgines sobre la literatura universal en català a:
With the support of: