Facebook Twitter
Portada > Literatura universal en català > Anglès > Ambrose Bierce > Traduccions al català de Ambrose Bierce

Traduccions al català de Ambrose Bierce

BIERCE, Ambrose. Escac i mat! Traducció de Xavier Aleixandre. Barcelona: Glauco, 1987. (L’arcà, 32). 

 BIERCE, Ambrose. Faules fantàstiques [Fantastic Fables]. Traducció de Jordi Arbonès. Vic: Eumo Editorial, 1988. (Narratives, 11). 

BIERCE, Ambrose. El guardià del mort i Mort a Resaca [A Watcher by the Dead & Killed at Resaca]. Traducció de Joan Sifre Montalvà. Alzira: Germania, 2009 (La Canya, 4). 

BIERCE, Ambrose. Un incident al pont d’Owl Creek. Traducció col·lectiva dirigida per Joan Sellent. Revista digital de traducció Saltana, 2013: http://www.saltana.org/3/pros/44.html#.V01C75GLTIW

BIERCE, Ambrose. El diccionari del diable [The Devil’s Dictionary]. Traducció de Pere Guixà. Barcelona: Angle Editorial, 2015. (El far).

BIERCE, Ambrose. Històries de soldats [Tales of Soldiers]. Traducció de Francesc Francisco-Busquets. Barcelona: Edicions de 1984, 2015. (La Clàssica, 8).

Bibliografia recopilada per Francesca Cerdà Mollà


Cercador d’autors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Amb el suport de: