Facebook Twitter
Portada > Literatura universal en català > Georges Remi (Hergé)

Traduccions al català de Georges Remi (Hergé)

Les aventures de Tintín i Milú traduïdes al català

  • HERGÉ. [1930]. Tintín al país dels soviets. Traducció de Joaquim Ventalló. Barcelona: Editorial Joventut, 1983. 144 p.
  • HERGÉ. [1931]. Tintín al Congo. Traducció de Joaquim Ventalló. Barcelona: Editorial Joventut, 1969. 62 p.
  • HERGÉ. [1932]. Tintín a Amèrica. Traducció de Joaquim Ventalló. Barcelona: Editorial Joventut, 1968. 64 p.
  • HERGÉ. [1934]. Els cigars del faraó. Traducció de Joaquim Ventalló. Barcelona: Editorial Joventut, 1965. 64 p.
  • HERGÉ. [1936]. El lotus blau. Traducció de Joaquim Ventalló. Barcelona: Editorial Joventut, 1965. 62 p.
  • HERGÉ. [1937]. L’orella escapçada. Traducció de Joaquim Ventalló. Barcelona: Editorial Joventut, 1965. 62 p.
  • HERGÉ. [1938]. L’illa Negra. Traducció de Joaquim Ventalló. Barcelona: Editorial Joventut, 1966. 62 p.
  • HERGÉ. [1939]. El ceptre d’Ottokar. Traducció de Joaquim Ventalló. Barcelona: Editorial Joventut, 1965. 62 p.
  • HERGÉ. [1941]. El cranc de les pinces d’or. Traducció de Joaquim Ventalló. Barcelona: Editorial Joventut, 1966. 64 p.
  • HERGÉ. [1942]. L’estel misteriós. Traducció de Joaquim Ventalló. Barcelona: Editorial Joventut, 1965. 64 p.
  • HERGÉ. [1943]. El secret de l’Unicorn. Traducció de Joaquim Ventalló. Barcelona: Editorial Joventut, 1965. 62 p.
  • HERGÉ. [1945]. El tresor del Rackham el Roig. Traducció de Joaquim Ventalló. Barcelona: Editorial Joventut, 1965. 64.
  • HERGÉ. [1948]. Les set boles de cristall. Traducció de Joaquim Ventalló. Barcelona: Editorial Joventut, 1967. 62 p.
  • HERGÉ. [1949]. El temple del Sol. Traducció de Joaquim Ventalló. Barcelona: Editorial Joventut, 1965. 64 p.
  • HERGÉ. [1950]. Tintín al país de l’or negre. Traducció de Joaquim Ventalló. Barcelona: Editorial Joventut, 1965. 62 p.
  • HERGÉ. [1953]. Objectiu: la Lluna. Traducció de Joaquim Ventalló. Barcelona: Editorial Joventut, 1968. 64 p.
  • HERGÉ. [1954]. Hem caminat damunt la Lluna. Traducció de Joaquim Ventalló. Barcelona: Editorial Joventut, 1968. 62 p.
  • HERGÉ. [1956]. L’afer Tornassol. Traducció de Joaquim Ventalló. Barcelona: Editorial Joventut, 1967. 62 p.
  • HERGÉ. [1958]. Stoc de coc. Traducció de Joaquim Ventalló. Barcelona: Editorial Joventut, 1967. 62 p.
  • HERGÉ. [1960]. Tintín al Tibet. Traducció de Joaquim Ventalló. Barcelona: Editorial Joventut, 1965. 62 p.
  • HERGÉ. [1963]. Les joies de la Castafiore. Traducció de Joaquim Ventalló. Barcelona: Editorial Joventut, 1965. 62 p.
  • HERGÉ. [1968]. Vol 714 a Sidney. Traducció de Joaquim Ventalló. Barcelona: Editorial Joventut, 1969. 62 p.
  • HERGÉ. [1976]. Tintín i els «Pícaros». Traducció de Joaquim Ventalló. Barcelona: Editorial Joventut, 1976. 62 p.
  • HERGÉ. [1986]. Tintín i l’Art-Alfa. Traducció de Joaquim Ventalló. Barcelona: Editorial Joventut, 1987. 62 p.

Les trapelleries d’en Quico i en Flupi traduïdes al català

  • HERGÉ. [1930]. Les trapelleries d’en Quico i en Flupi, 1. Traducció de Toni Costa. Barcelona: Editorial Joventut, 1989. 64 p.
  • HERGÉ. [1932]. Les trapelleries d’en Quico i en Flupi, 2. Traducció de Toni Costa. Barcelona: Editorial Joventut, 1989. 64 p.
  • HERGÉ. [1934]. Les trapelleries d’en Quico i en Flupi, 3. Traducció de Toni Costa. Barcelona: Editorial Joventut, 1989. 64 p.
  • HERGÉ. [1935]. Les trapelleries d’en Quico i en Flupi, 4. Traducció de Toni Costa. Barcelona: Editorial Joventut, 1989. 64 p.
  • HERGÉ. [1937]. Les trapelleries d’en Quico i en Flupi, 5. Traducció de Toni Costa. Barcelona: Editorial Joventut, 1989. 64 p.
  • HERGÉ. [1954]. Les trapelleries d’en Quico i en Flupi, 6. Traducció de Toni Costa. Barcelona: Editorial Joventut, 1989. 64 p.

Les aventures de Jou, Zette i Jocko traduïdes al català

  • HERGÉ. [1951]. El testament de Mr. Pump. Traducció d’Albert Jané i Riera. Barcelona: Editorial Joventut, 1989. 56 p.
  • HERGÉ. [1951]. Destinació: Nova York. Traducció d’Albert Jané i Riera. Barcelona: Editorial Joventut, 1989. 56 p.
  • HERGÉ. [1952]. El «Manitoba» no contesta. Traducció d’Albert Jané i Riera. Barcelona: Editorial Joventut, 1989. 54 p.
  • HERGÉ. [1952]. L’erupció del Karamako. Traducció d’Albert Jané i Riera. Barcelona: Editorial Joventut, 1988. 56 p.
  • HERGÉ. [1957]. La vall de les cobres. Traducció d’Albert Jané i Riera. Barcelona: Editorial Joventut, 1988. 56 p.

Altres obres d’Hergé traduïdes al català

  • HERGÉ. [1930]. Alta tensió. Traducció de Pilar Garriga i Anguera. Barcelona: Editorial Joventut, 1990. 48 p.
  • HERGÉ. [1934]. Popol i Virgínia al país dels cunículs. Traducció d’Albert Jané i Riera. Barcelona: Norma Editorial, 1993. 60 p.
Georges Remi (Hergé). Dibuix de Carme Mateo, 2015
Cercador d’autors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Amb el suport de: