Facebook Twitter

Es comença

Traducció de Montserrat Abelló

Es comença així:
Això és la mà,
això és l'ull,
allò un peix blau i pla
damunt del paper, gairebé
la forma d'un ull.
Això és la boca, això una O
o una lluna, el que més
t'estimis. Això és groc.

Fora de la finestra
hi ha pluja, verda
perquè és l'estiu, i més enllà
els arbres i després el món,
que és rodó i tan sols té
els colors d'aquests nou llapis.

Això és el món, que és més ple i
i més difícil d'aprendre del que he dit.
Fas bé d'esborrallar-lo així
de vermell i després
de taronja: el món crema.

Un cop hagis après aquestes paraules
sabràs que hi ha moltes més
paraules que mai no podràs aprendre.
La paraula mà flota damunt la teva mà
com un petit núvol sobre un llac.
La paraula mà ancora
la teva mà a aquesta taula,
la teva mà és una pedra càlida
que sostinc entre dues paraules.

Aquesta mà és la teva, aquestes les meves, això és el món
que és ben rodó però no pla i té més colors
dels que veiem.

Comença, té una fi,
i és això al que
tornaràs, a això és la mà.

Margaret Atwood, Cares a la finestra. 20 dones poetes de parla anglesa del segle XX, Traducció de Montserrat Abelló, Ausa, Sabadell, 1993, p. 231.
Margaret Atwood
Cercador d’autors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Amb el suport de: