Inici > Història de la traducció literària > Resultats de la cerca

Resultats de la cerca

Maria Aurèlia Capmany va adquirir un compromís personal amb un país i una època, i ho va fer des de posicions intel·lectuals molt diverses. L’activitat traductora n’és una de les més prolífiques.
Josep Carner (1884-1970) va trobar en la traducció, alhora, un modus vivendi (en alguns moments la seva principal font d’ingressos) i una ocasió per exercitar les seves capacitats d’escriptor i per contribuir a la creació d’una llengua literària que es trobava, al seu entendre, en procés de construcció.
Eloi Castelló i Gassol va néixer a Tàrrega el 1972, es va llicenciar en filologia catalana a Barcelona i es va especialitzar en literatura medieval i edició. D’aquest interès per la medievalística catalana va aparèixer l’edició, compartida amb Anton Maria Espadaler, del Cançoner dels […]
Guillem Colom i Ferrà va néixer a Sóller el 1890 i va morir a Palma el 1979. Fou poeta, dramaturg, assagista i traductor. Inicià els estudis de teologia al Seminari de Mallorca, on va conèixer mossèn Llorenç Riber que li féu de mestre. Abandonà els estudis teològics per llicenciar-se, finalment, […]
Joan Crexells i Vallhonrat (1896-1926), escriptor i intel·lectual dedicat professionalment al periodisme, escrigué els seus millors articles al diari La Publicitat i fou corresponsal a l’estranger, sobretot a Alemanya. A través dels seus escrits i conferències incorporà els nous corrents de pensament europeus a la cultura catalana.
Marc Monzó. Electroforming (fermall), 2003.
Cercador de traductors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Amb el suport de: