Facebook Twitter
Portada > L’espai dels traductors > Resultats de la cerca

Resultats de la cerca

Albert Jané és el responsable de fer parlar en català una pila de personatges de còmic, referents culturals d’unes quantes generacions: Aquil·les Taló, els Barrufets, Benet Tallaferro, l’Estefi, Espirú, Jan i Trencapins, Jana Passavant, Lucky Luke, Marsupilami, i Sergi Grapes, entre molts d’altres.
Jordi Jané i Lligé (Terrassa, 1968) és professor associat al Departament de Filologia Anglesa i de Germanística de la Universitat Autònoma de Barcelona, on imparteix classes de llengua, literatura i cultura alemanyes. També és professor titular de llengua alemanya a l’Escola Oficial d’Idiomes.
Va néixer a Kolozsvár (Cluj Napoca, Transsilvània) el 1922. Llicenciat en dret i en art dramàtic, va cursar, també, estudis d’història de l’art. Com a director escènic va presentar al Teatre de l’Òpera de Kolozsvár Terra baixa d’Àngel Guimerà en la versió operística d’Eugen d’Albert.
«Un exercici saludable per als qui creuen, o pretenen fer-nos creure, que la cultura catalana és un camp clos, seria de dreçar el catàleg de les bones traduccions que s’han fet al català. Fins així generosament limitada, la llista mostraria en la novel·la, i encara delicada, cultura catalana […]
Isabel Banal: Allez, 2004, figures d'escaiola, mocadors de fer farcells, maletes i bosses de viatge.
Cercador de traductors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Amb el suport de: