Facebook Twitter

Monika Zgustova

Visat núm. 1
(gener 2006)
por Monika Zgustova
Monika Zgustova nació en Praga. Después de estudiar en los Estados Unidos, en los años ochenta fijó su residencia en España. Ha traducido más de cuarenta libros del checo y del ruso, de autores como Hrabal, Hasek, Havel, Seifert, Kundera, Dostoievski, Babel, Ajmátova y Tsvetáieva; esas traducciones la han convertido en una figura clave en la introducción de la literatura checa en España.

Es coautora del diccionario ruso-catalán. Le han concedido numerosos premios, entre ellos el Gratias Agit del Estado Checo por su obra global y el Ciudad de Barcelona de traducción. Fue además finalista del Premio Europa.

Colabora frecuentemente con El País, La Vanguardia y distintas revistas culturales, españolas y extranjeras. Su actividad de conferenciante la ha llevado a París, Bruselas, Frankfurt, Viena, Praga, Budapest, Sarajevo, Varsovia, Moscú, San Petersburgo y Montreal, además de diversas ciudades y universidades españolas y norteamericanas.

Ha escrito una biografía de Bohumil Hrabal, Los frutos amargos del jardín de las delicias (Destino, 1997), traducida a siete idiomas. Ha estrenado y publicado una adaptación teatral de Las aventuras del buen soldado Svejk (Hiru, 2000) y dos libros de relatos.

Con el soporte de: