Facebook Twitter
Portada > El espacio de los traductores > Agustí Bartra > Epístola per a ésser lliurada a la terra

Espistle to be left in the earth

Archibald MacLeish

...It is colder now

                  there are many stars

                                              we are drifting

North by the Great Bear

                        the leaves are falling

The water is stone in the scooped rock

                                                      to southward

Red sun grey air 

                            the crows are

Slow on their crooked wings

                       the jays have left us 

Long since we passed the flares of Orion

Each man believes in his heart he will die

Many have written last thoughts and last letters

None know if our deaths are now or forever

None know if this wandering earth will be found

 

We lie down and the snow covers our garments

I pray you

                    you (if any open this writing)

Make in your mouths the words that were our names

I will tell you all we have learned 

                                    I will tell you everything 

The earth is round

                                  there are springs under the orchards

The loam cuts with a blunt knife

                                           beware of

Elms in thunder

                                   the lights in the sky are stars

We think they do not see 

                                we think also

The trees do not know nor the leaves of the grasses hear us 

The birds too are ignorant

                                do not listen 

Do not stand at dark in the open windows

We before you have heard this 

                                 they are voices

They are not words at all but the wind rising 

Also noone among us has seen God 

(... We have thought often

the flaws of sun in the late and driving weather

pointed to one tree but it was not so.)

As for the nights I warn you the nights are dangerous

The wind changes at night and the dreams come 

 

It is very cold 

                      there are strange stars near Arcturus

Voices are crying an unknown name in the sky

Traducido por Agustí Bartra
Bartra amb la seva traductora, Elinor Randall, a Mèxic. ACVOC. AHT Fons Agustí Bartra. Reg. 076009 (290). Autor desconegut
Buscador de traductores
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Con el soporte de: