Facebook Twitter
Cover > Translators Site > Agustí Bartra > Núvols vesprals

Clouds at evening

Robinson Jeffers

Enormous cloud-mountains that form over Point Lobos and into the sunset,

Figures of fire on the walls of to-night’s storm,

Foam of gold in gorges of fire, and the great file of warrior angels:

Dreams gathering in the curded brain of the earth,

The sky the brain-vault, on the threshold of sleep:  poor earth, you like your children

By inordinate desires tortured make dreams?

Storms more enormous, wars nobler, more toppling mountains, more jewelled waters, more free

Fires on impossible headlands...  as a poor girl

Wishing her lover taller and more desirous, and herself maned with gold,

Dreams the world right, in the cold bed, about dawn.

Dreams are beautiful; the slaves of form are beautiful also; I have grown to believe

A stone is a better pillow that many visions.

Translated by Agustí Bartra
Bartra amb la seva traductora, Elinor Randall, a Mèxic. ACVOC. AHT Fons Agustí Bartra. Reg. 076009 (290). Autor desconegut
Search for translators
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
With the support of: