Facebook Twitter

Marta Marfany

Visat núm. 17
(abril 2014)
per Marta Marfany

Barcelona, 1973. Llicenciada en Filologia Francesa i Romànica i en Filologia Catalana per la Universitat Autònoma de Barcelona, on es va doctorar amb una tesi sobre una traducció catalana medieval d’un text poètic francès. Fa anys que es dedica a la correcció i a la traducció, especialment de textos literaris.

Combina aquestes activitats amb la docència i la recerca: ha estat professora al Departament de Filologia Francesa i al de Filologia Catalana de la Universitat Autònoma de Barcelona i investigadora postdoctoral al Departament de Traducció de la Universitat Pompeu Fabra, on actualment és professora visitant. És membre dels projectes d’investigació «Traducció al català i cultura llatina a la Corona d’Aragó (1380-1530): obres de tradició clàssica i humanística», de la Universitat Autònoma de Barcelona (Filologia Catalana), i «La traducció en l’àmbit literari català des del final del franquisme (1976-2000): estudis de recepció i de llengua literària» de la Universitat Pompeu Fabra (Traducció).

La seva escola de traducció ha estat l’activitat de correcció, gràcies a la qual ha tingut la sort de poder conèixer de primera mà els textos d’alguns dels traductors catalans actuals més destacats. Ha traduït sobretot narrativa d’autors francesos contemporanis, com Philippe Delerm, Dai Sijie, David Foenkinos i Jérôme Ferrari, però també de clàssics com Émile Zola. També ha traduït còmic i novel·la gràfica.

Amb el suport de: