Facebook Twitter
Portada > L’espai dels traductors > Kirsten Brandt

Kirsten Brandt

Visat núm. 4
(octubre 2007)
per Kirsten Brandt
Kirsten Brandt (Friedberg, Hesse, 1963). Després de formar-se com a llibretera, va estudiar filologia portuguesa, anglesa i alemanya a Frankfurt, Hamburg, Lisboa i Praga.

El 1996 es va traslladar a Barcelona, on va treballar: com a agent literària a Ute Körner Literary Agent, com a responsable del departament de drets d’autor a Quaderns Crema /Acantilado i com a traductora. L’any 2002 va tornar a Alemanya, on es dedica a la traducció literària del català, espanyol i portuguès.

Després d’unes primeres traduccions per a la revista Tranvía (Berlín), van seguir les dels primers llibres. Cal destacar les traduccions d’obres de Miguel Esteves Cardoso i Francisco José Viegas del portuguès; Dulce Chacón, Rosa Montero i Roberto Bolaño de l’espanyol; Carme Riera, Josep Pla, Jaume Cabré i Eugeni Xammar del català.

La seva traducció de la novel·la Cielos de barro (Fandango im Schnee, Lübbe 2004) va ser guardonada amb el premi de l’ambaixada espanyola de Berlín per a traductors novells.

Kirsten Brandt
Comentaris sobre traduccions
Una cultura oberta?
per Buchkultur
Fragments
L’estiu de l’anglès - Carme Riera
Bibliografia
Cercador de traductors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Amb el suport de: