Facebook Twitter
Portada > L’espai dels traductors > Àrab > Margarida Castells > Traduccions de l'Àrab al català

Traduccions de l'àrab al català

. Les mil i una nits. Traducció, introducció i glossari (en col·laboració amb Dolors Cinca). 3 vols. Barcelona: Proa, 1995.
BARAKAT, Salim. La llagosta de ferro. Andorra la Vella: Límits, 2001.
HAMZA GHANAYEM, Mohammed. «Vuit poemes». IV Festival de Poesia de la Mediterrània, Binissalem: Fundació Casa Museu Llorenç Vilallonga, 2002, p. 169-179.
AHDIYA, Aziza. «Poemes de La confessió de Tantan». Binissalem: Fundació Casa Museu Llorenç Vilallonga, 2002, p. 47-65. [Traducció col·lectiva en el marc del «V Seminari de Traducció Poètica de Farrera de Pallars». IV Festival de Poesia de la Mediterrània.].
EL OUAZZANI, Hassan. «Dos poemes». V Festival de Poesia de la Mediterrània. Binissalem: Fundació Casa Museu Llorenç Villalonga, 2003, p. 73-79.
DARWIX, Mahmud. Per què has deixat el cavall sol?. Andorra la Vella: Límits; Andorra, 2004.
IBN BATTUTA. Els viatges. Traducció, introducció, notes i índexs (en col·laboració amb Manuel Forcano). Barcelona: Proa, 2005.
CASTELLS , Margarida (ed.),. Perles de la nit. Poetes andalusines. Martorell: Adesiara, 2013. [Poemes traduïts en col·laboració amb Encarna Sant-Celoni].
IBN ALMUQAFFA, Abdal·lah. Ètica i educació per a governants. Barcelona: Angle, 2014.
Amb el suport de: