Facebook Twitter
Portada > L’espai dels traductors > Portuguès > Josep Maria Llompart de la Penya > Traduccions del portuguès al català

Traduccions del portuguès al català

LLOMPART DE LA PENYA, Josep Maria (ed.). Poesia galaico-portuguesa: antologia del segle XII al XIX. Barcelona: Edicions 62, 1984. [Inclou texts de Bernat de Bonaval, Sancho I, Roi Praes de Ribela, Airas Nunes, Xohan Airas, Pero da Ponte, Alfonso X, Paio Gómez Chariño, Pero Gonçalves de Portocarreiro, Marin Codax, Xohan Garcia de Guillade, Lourenço, Mendiñi, Rui Martínez do Casal, Nuno Fernandes Torneol, Airas Corpancho, Fernando de Esquio, Martín de Xinzo, Xulián Bolseiro, Men Rodríguez de Tenorio, Pero Meogo, Don Denís de Portugal, Xohan Zorro, Macias o Namorado, João Roiz de Castelo-Branco, Jorge de Aguiar, Gil Vicente, Bernardim Ribeiro, Cristovão Falcão, Francisco de Sá de Miranda, Luiz Vaz de Camões, Diogo Bernardes, Frei Agostinho da Cruz, Francisco Rodrigues Lobo, Jerónimo Baía, Soror Violante do Céu, Pedro António Correia Garção, Nicolau Tolentino de Almeida, Manuel Maria Barbosa du Bocage, Almeida Garret, António Feliciano de Castilho, Alexandre Herculano, João de Deus, Antero de Quental, Guerra Junqueiro, Eduardo Pondal, Rosalia de Castro, Curros Enríquez, Gomes Leal, Cesário Verde i António Nobre.].
LLOMPART DE LA PENYA, Josep Maria (ed.). Poesia gallega, portuguesa i brasilera moderna: antologia. Barcleona, Edicions 62, 1988. [Inclou texts de: Camilo Pessanha, Teixeira de Pascoaes, Fernando Pessoa, Mário de Sá-Carneiro, José Régio, António Gedeão, Miguel Torga, Ruy Cinatti, Fernado Namora, João José Cochofel, Jorge de Sena, Sophia de Mello Breyner Andresen, Natércia Freire, Carlos de Oliveira, Eugénio de Andrade, Mário Cesariny de Vasconcelos, Antonio Ramos Rosa, Alexandre O’Neill, Davis Mourão-Ferreira, Ana Hatherlym i Helberto Helder.].
Amb el suport de: