Facebook Twitter

Nocturno

Josep Carner
¿Qué imágenes son esas
que se agitan al fondo de vuestras noches,
pájaros dignos de compasión, animales salvajes
cuando las poblais de quejas y de gritos?
¿Querrá con otras armonías anudarse
su música de hojas, más suave
de noches que de días?
¿Qué busca el viento nocturno desfiladero adentro?
Hasta del peñasco, guarnecido por musgo negro
y a medio declive atravesado como agachándose,
diríase casi que está vivo bajo la luna
por más que sea indiferente a todo.
Sereno, quietud, tempestad y viento,
guiños gestuales de la oscuridad:
¿portais algún requerimiento divino
a ritmo de esperanzas y de miedo?
Al menos para mí que camino mi camino entre la noche
mientras tanta animita se adormece,
el gran trapo intranquilo de la noche se remueve,
la oscuridad palpita.
Angeles, quizá, deshojan rosas del Elíseo
rozando nuestro oído mermado,
o brotan de las cosas voces de parentesco
que temblando reclaman un espíritu.
El copo de nieve plateado, el temor apenas
de la hierba, y el larguirucho ramaje de los árboles,
¿son un engaño de nuestro vano entendimiento
o una palabra trágicamente desconocida?
Ese rumor que flota como muerto,
¿es el pisoteo del pasado o del futuro?
¿Son los difuntos que mendigan a la vida
o hueste por venir que toca a la puerta del deseo?
¿Me inspira el aliento de una raza oculta?
Mi pensamiento, ¿quién lo descarrió?
Ah, ¡si hasta me parece que mi paso
es el de otro que detrás mío caminara!

¿Dónde está el agua del pozo que nunca fue abierto?
¿Dónde el tesoro enterrado? Junto a ellos estoy,
y yo que los busco me he quedado afuera
como alguien que duerme sin mirar ni entender.
Empapa de luz piadosa
-¡oh chorro quieto y blanco
de luna llena que ensancha mi camino!-
la cansada y espectral melancolía
de nuestro muro de fango.
CARLES RIBA. «Nocturn» A: GUILLÉN, Orlando (ed.). Doce poetas catalanes del siglo XX, con Tres Añadiduras, y un Apéndice de Varia Intención. Epíleg d’Enric Casasses. Traducció, introducció i notes d’Orlando Guillén. Antologia inèdita
Traduït per Orlando Guillén
Orlando Guillén
Comentaris sobre traduccions
La traducción
per Orlando Guillén
Fragments
Quetzalcóatl - Agustí Bartra
Algú que ve de lluny - Joan Vinyoli
Amo l'aroma - Joan Salvat-Papasseit
Anacreòntica - Joan Brossa
Anacreòntica - Clementina Arderiu
Besamans - Guerau de Liost
Boira - Gabriel Ferrater
Cançó de maig - Maria Antònia Salvà
De la mort - Rosa Leveroni
El gran foc dels garbons - Vicent Andrés Estellés
Estances. Llibre segon - Carles Riba
Nocturn - Josep Carner
Setmana Santa - Salvador Espriu
Vacances pagades - Pere Quart
Bibliografia
Altres
Cercador de traductors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Amb el suport de: