Facebook Twitter

Desordem

Narcís Comadira
Sigo como um sonâmbulo,
só a esmo, passando,
aflito, quarto a quarto,
brancas celas vazias.
E o barulho dos passos
é um silêncio a mais.
E a minha sombra escura
mais negridão à treva.
Pensar que de manhã
por mim e ti sorria
(ah, que lilases pródigos,
perfume, orvalho ternos!)
o amor, esta fagulha.
Só, eu sou só desordem.
COMADIRA, Narcís.Desdesejo: precedido de ‘‘Um passeio pelos bulevares ardentes’’.  Rio de Janeiro: Lamparina, 2005, p. 104.
Traduït per Ronald Polito
Ronald Polito
Fragments
Aleshores vindrà una nit - Carles Camps Mundó
Amor - Joan Brossa
Cançó de bressol - Josep N. Santaeulàlia
Certesa - Narcís Comadira
Curset de natació - Antoni Puigverd
Desordre - Narcís Comadira
El perquè de tot plegat - Quim Monzó
Furgant per les llivanyes i juntures - Maria-Mercè Marçal
Heura - Maria-Mercè Marçal
Molt diré - Joan Brossa
Monument - Joan Brossa
Morir: potser només - Maria-Mercè Marçal
Ningú podrà dir-te mai cap a On, - Carles Camps Mundó
Res no és mesquí - Joan-Salvat Papasseit
Serà l’instant després del temps - Carles Camps Mundó
Sumari astral - Joan Brossa
Viatges i flors - Mercè Rodoreda
Bibliografia
Altres
Cercador de traductors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Amb el suport de: