Facebook Twitter

Am nua

Josep Palau i Fabre

Fútsa amháin a labhrann an seomra seo.

Imíonn an t-am is mothaím thar fóir mé
toisc gan tusa atáim is gan ionam mé féin a thuiscint
lasmuigh de theoranna do cholainne.

Filleann an t-earrach go dílis ar na seana-phoibleoga
is iad anois ag glasú.

‘Sé ciúineas trédhearcach an aeir seo
a bhronnann as an nua orm
an suaimhneas ‘bhí uaim.

Palau i Fabre, Josep. Poemes de l'alquimista. Barcelona: Proa, 1977.


Traduït per Pearse Hutchinson
Pearse Hutchinson
Fragments
A hora foscant - Josep Carner
Angoixa de l’alta nit - Josep Carner
Assaig de càntic en el temple - Salvador Espriu
Cor fidel - Josep Carner
Joc - Pere Quart
Mans - Àlex Susanna
Nadal - Joan Salvat-Papasseit
Oda a Barcelona - Jacint Verdaguer
Ostende, 31 desembre 1949 - Josep Carner
Per a tots nosaltres - Miquel Martí i Pol
Retorn a Catalunya - Josep Carner
Sol - Josep Palau i Fabre
Temps nou - Miquel Martí i Pol
Vacances pagades - Pere Quart
Vistes al mar - Joan Maragall
Bibliografia
Cercador de traductors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Amb el suport de: